Sentence examples of "guarantees" in English

<>
None of this guarantees success. Ничто из этого не гарантирует успех.
Chevrolet guarantees that with a warranty. "Шевроле" дает гарантию на продукцию.
And guarantees from local and American banks. И гарантийные письма от местного и американского банков.
Since the early 1990s, the World Bank has approved more than $3 billion in loans and grants and two guarantees amounting to $220 million. С начало 1990-х годов, Всемирный Банк дал одобрение на займы и гранты на сумму более 3 миллиардов долларов, и на два поручительства, насчитывающие около 220 миллиона долларов.
Between 2008 and 2011, EU taxpayers granted banks €4.5 trillion in loans and guarantees. В период с 2008 по 2011 год налогоплательщики ЕС взяли в кредит и под залог 4,5 триллиона евро.
Trade fair guarantees, which apply to commercial events organized abroad and enable enterprises to assess the competition, meet distributors and make commercial contacts; they cover 65 per cent (75 per cent in the case of Japan) of expenditure incurred by the company on the occasion of the event, subject to a budget ceiling specified in the contract; Страхование типа Foire, которое действует в случае проведения коммерческих мероприятий, организуемых за границей, и позволяет предприятию оценить уровень конкуренции, встретиться с дистрибьюторами и установить деловые контакты; этот режим страхования покрывает 65 % (75 % для Японии) расходов компаний на участие в соответствующих мероприятиях в рамках бюджета, максимальный предел которого определяется в контракте;
Observing none of them guarantees catastrophe. Несоблюдение их всех гарантирует катастрофу.
Sometimes the cause is government guarantees. Иногда причиной являются правительственные гарантии.
You know, kids don't come with guarantees. Знаешь, дети не рождаются с гарантийными талонами.
To monitor compliance with the various obligations and conditions imposed by courts in connection with benefits, release from imprisonment, subrogation, guarantees, obligation to appear and other obligations; осуществлять надзор за выполнением различных требований и условий, определяемых судьями, в случаях предоставления каких-либо преимуществ, освобождения из заключения, замен, поручительства, предъявлений и других обязательств;
That bond “guarantees” world peace, he said. Эти связи «гарантируют» мир во всем мире, добавил он.
(Such security guarantees are, after all, implicit.) (Гарантии такого обеспечения, в конце концов, и так подразумеваются).
(The World Bank’s callable capital could be used for guarantees.) (Гарантийный фонд Всемирного Банка может быть использован в качестве поручительства).
U.S. Treasury Secretary Jack Lew reiterated Friday to reporters in Kyiv that assistance in the form of loan guarantees hinges on progress to revamp Ukraine’s economy and institutions. Министр финансов США Джек Лью (Jack Lew), выступая в пятницу перед журналистами в Киеве, заметил, что предоставление Украине помощи в форме поручительств по кредитам будет зависеть от успехов в области реорганизации украинской экономики и общественных институтов.
NATO, not the EU, guarantees European security. Европейскую безопасность гарантирует НАТО, а не ЕС
Chevrolet guarantees you that with a warranty. "Шевроле" дает гарантию на продукцию.
The production company then enters into licence agreements with distributors in multiple countries who agree to pay “advance guarantees” against royalties upon completion and delivery of the picture. После этого производственная компания заключает лицензионные соглашения с дистрибьюторами в ряде стран, которые соглашаются после завершения съемок и получения ими кинофильма произвести " авансовые гарантийные платежи " в счет своих лицензионных платежей.
They include innovations and the introduction of new technologies, the protection of intellectual property and support for the market rollout of goods and services produced by small- and medium-scale businesses and for informational and consulting assistance, as well as programmes providing financial aid to small- and medium-scale businesses, particularly credit guarantees, and programmes providing financial assistance to first-time entrepreneurs. Они включают как нововведения, так и внедрение новых технологий, защиту интеллектуальной собственности, поддержку внедрению производимых субъектам малого и среднего бизнеса товаров/оказываемых услуг в рынок, информационную и консультативную помощь, а также программы предоставления финансовой помощи субъектам малого и среднего бизнеса, в частности кредитных поручительств, и программы оказания финансовой помощи начинающим предпринимателям.
The system guarantees a perpetual flow of Eritreans. Такая система гарантирует непрерывный наплыв эритрейцев.
Microsoft gives no express warranties, guarantees or conditions. Корпорация Майкрософт не предоставляет никаких явных гарантий и условий.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.