Sentence examples of "half a billion" in English

<>
They own half a billion people. В его власти полмиллиарда людей.
Economic and social reform policies throughout Europe would be strengthened if the EU authorities were able to coordinate them, and EU enlargement, together with the further development of its internal market of almost half a billion consumers, could powerfully stimulate economic activity. Политика экономических и социальных реформ по всей Европе станет более эффективной, если власти ЕС смогут скоординировать ее, а расширение ЕС вместе с дальнейшим развитием ее внутреннего рынка, состоящего почти из пятисот миллионов потребителей, может значительно стимулировать экономическую деятельность.
This Tycoon Is Betting Half a Billion on Soviet Art Русский магнат ставит полмиллиарда на советское искусство
On August 1, 2012, Knight Capital Group, a market maker and provider of electronic execution services primarily as an equity wholesaler (executing orders for retail brokers off-exchange), lost nearly half a billion dollars due to a software glitch that created, in Knight’s words, “an erroneous trade position”. 1 августа 2012 года компания Knight Capital Group, маркет-мейкер и поставщик услуг электронного исполнения заявок в первую очередь в качестве оптового торговца акциями (выполняющий вне биржи заявки розничных брокеров), потеряла почти пятьсот миллионов долларов из-за сбоя программного обеспечения, которое создало, по словам компании, «ложное торговое положение».
Russian government financing for RT and similar propaganda outlets, including Sputnik news, is roughly half a billion dollars. На финансирование RT и других источников пропаганды российское правительство тратит примерно полмиллиарда долларов.
These red dots, these red areas, basically provide the food and livelihood for more than half a billion people. Эти красные точки, эти красные районы, по сути предостовляют еду и средства для жизни для более чем полумиллиарда человек.
European food exporters have lost nearly a half a billion dollars in Russian business since the annexation of Crimea last March. С момента аннексии Крыма в марте прошлого года европейские экспортеры продуктов питания потеряли почти полмиллиарда долларов в связи с уходом с российского рынка.
Over half a billion people live without modern forms of energy, and the continent's share of global trade remains a paltry 3%. Более полумиллиарда человек живет без современных источников энергии, а доля континента в глобальной торговле составляет всего 3%.
Now, this is just a single switch and you need half a billion for a computer, so we have a long way to go. Так вот, это - всего лишь один переключатель, а для компьютера нужно полмиллиарда, так что ещё есть, над чем поработать.
This contributed to a 2011 bank loss of 4.1 billion euros, half a billion more than its equity at the start of the year. Это отразилось на общих убытках банка за 2011 год, составивших 4,1 миллиарда евро, что на полмиллиарда превысило объем собственного капитала на начало года.
Filatov, 43, says some of his investments have doubled in a year, lifting the value of his collection to as much as half a billion dollars. 43-летний Филатов утверждает, что некоторые его инвестиции выросли в два раза за год, а общая стоимость его коллекции уже увеличилась до полумиллиарда долларов.
But when was the last time you worried about smallpox, a disease that killed half a billion people last century and no longer is with us? Но когда в последний раз вы опасались оспы, болезни, которая убила полмиллиарда людей в прошлом веке, но которой больше нет?
There are serious plans to turn the Sahara desert's heat and sunlight into Europe's major power source, supplying energy to half a billion people. Существуют серьезные планы, чтобы превратить жару и солнечный свет Сахары в основной источник энергии Европы, снабжающий энергией полмиллиарда людей.
So, this actually applied to the problem of - so there's a half a billion to a billion people in the world don't have access to cheap eyeglasses. Так вот, это, на самом деле, применимо к такой проблеме. В мире от полумиллиарда до миллиарда людей, у которых нет возможности купить очки.
So life appeared on Earth within half a billion years of it being possible, which is short compared to the 10-billion-year lifetime of a planet of Earth type. Таким образом, жизнь на земле зародилась в течение полмиллиарда первых возможных для этого лет, что совсем не много, в сравнении с продолжительностью жизни в 10 миллиардов лет для планет типа Земли.
Half a billion persons, mainly children and women in poor rural areas, live and work in severely polluted environments, and 500 million premature deaths annually can be attributed to the high levels of contamination in cities. Полмиллиарда людей, в основном детей и женщин в бедных сельских районах, живут и работают в условиях крайне загрязненной окружающей среды, а высокие уровни загрязнения в городах вызывают ежегодно преждевременную смерть 500 миллионов человек.
With the Polish public convinced that nuclear power plants were landmarks of Soviet power over Iron Curtain satellites, the half-completed Zarnowiec plant was scrapped after half a billion dollars had been spent on its construction. Поскольку польская общественность была уверена в том, что атомные электростанции это свидетельство власти Советов над своими сателлитами за железным занавесом, наполовину завершенное строительство АЭС Жарновец было остановлено, хотя в проект уже было вложено полмиллиарда долларов.
The same year that Martin Luther King, Jr. marched on Washington and Beatlemania was born, the United States launched half a billion whisker-thin copper wires into orbit in an attempt to install a ring around the Earth. В том самом году, когда Мартин Лютер Кинг пошел маршем на Вашингтон, и когда родилась битломания, Соединенные Штаты запустили на орбиту полмиллиарда отрезков тонкой медной проволоки в попытке создать вокруг Земли кольцо.
With the right set of measures, more than half a billion people could cross the threshold of consumption required for an economically empowered life, and Indians could gain access to more than 80% of the basic services they need by 2022. При правильном комплексе мер более полумиллиарда человек могут переступить порог потребления, необходимый для экономически обеспеченной жизни с расширенными правами и возможностями, и к 2022 году индийцы смогут получить доступ к более чем 80% основных услуг, в которых они нуждаются.
If the Pew survey results are anything to go by, though, that's half a billion dollars a year down the drain: The propaganda effort is concentrated on Europe and the U.S., where it's failing the most miserably, not Asia and Africa. Однако, судя по результатам проведенного Центром Пью опроса, эти полмиллиарда в год уходят на ветер — тем более, что российская пропаганда фокусируется на Европе и США, где ее показатели хуже всего, а не на Азии и Африке.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.