Sentence examples of "handiwork" in English

<>
Recognize any specific crew's handiwork? Узнаете какую-нибудь особую ручную работу?
This is her handiwork, her latest triumph. Это ее ручная работа, ее последний триумф.
But, then again, £50,000 is a lot of money for one of those Dior couture dresses, until I learned that over 2,000 hours of immaculate handiwork goes into making it. Но, опять же, $77,000 многовато за модельное платье Dior, пока я не узнал, что более 2,000 часов безупречной ручной работы уходит на его изготовление.
Handiwork's the same as the last victim, only worse. Ручная работа, как и на последней жертве, только еще хуже.
A souvenir of your handiwork. На память о вашем рукоделии.
Well, I used to do handiwork. Я раньше занимался рукоделием.
Not everyone is happy with Krugman’s handiwork. Правда, почему-то не все довольны такими результатами работы Кругмана.
This was the handiwork of tall, dark, and deranged. Это дело рук высокого, темноволосого и невменяемого.
Betsy Ross herself would envy your handiwork, Miss Caroline. Бэтси Росс позавидовала бы вашему рукоделию, мисс Кэролайн.
I saw your handiwork with the forged hospital forms and insurance records. Думаю, ты химичил с поддельными больничными бланками и страховыми записями.
Then you can save and share your handiwork in all the usual ways. Затем можно сохранить результаты и обмениваться ими всеми стандартными способами.
Well, now that you've seen his handiwork, I'll open his mouth. Раз вы уже посмотрели на его рукоделие, я открою ему рот.
Trump, and now Kobach, do Putin’s handiwork far more effectively than he ever dreamed. Трамп — а теперь и Кобах — выполняют работу Путина гораздо лучше, чем он мог даже мечтать.
China's rise thus is as much Mao's handiwork as it is Deng's. Подъем Китая, таким образом, в той же степени является делом рук Мао, как и Дэна.
She would go straight to the Falcon, accuse him of sloppy handiwork, and that would blow his motherboard. Она пойдет прямиком к Соколу, обвинить его в неряшливой работе, и это будет удар по его материнской плате.
Similarly, strategists at the People’s Liberation Army (PLA) are likely poring over the Kremlin’s handiwork to inform their own cyber-war tactics. Стратеги в Народно-освободительной армии Китая (НОАК) тоже, наверное, заглядываются на кремлёвское рукоделие, чтобы обогатить собственную тактику кибервойн.
If I can find a way to break the peptide bond, I might be able to detach the 3rd strand and undo Nikola's handiwork. Если я смогу найти способ сломать пептидную связь, может быть, я смогу разъединить третью цепочку и расплести рукоделие Николы.
But both the international community and Iran failed to follow through, and now that opportunity has increasingly become moot as Iranian engineers gain confidence in their handiwork. Но ни международное сообщество, ни Иран не смогли реализовать данную идею, и теперь данная возможность обсуждается всё чаще, по мере того как иранские инженеры приобретают всё больший опыт в своей работе.
The most likely outcome of their latest handiwork is a permanent frozen conflict between the U.S. and Russia, a new Cold War without the ideological component. Наиболее вероятным результатом их творчества в последнее время является постоянный замороженный конфликт между США и Россией, новая холодная война без идеологической составляющей.
All the gains against the second law made by the demon’s nifty handiwork are canceled by “Landauer’s limit”: the finite cost of information erasure (or more generally, of converting information from one form to another). Все аргументы против второго закона, предлагаемые ловким демоном, перечеркиваются «пределом Ландауэра»: конечной ценой стирания информации (или в более общем плане преобразования информации из одной формы в другую).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.