Usage examples of "hard copies" in English with translation to Russian

<>
All hard copies and digital files. Все бумажные копии и цифровые файлы.
Well, now it's where hard copies go to die. А теперь сюда приходят умирать бумажные копии документов.
Hard copies of documents will also be distributed by mail. Бумажные копии документов будут также распространены по почте.
Those who prefer dealing with hard copies can print out any diagram. Те, кто любит анализировать на бумаге, могут оперативно распечатать любой график.
We, no, we received the online forms, but we need notarized hard copies. Да, нет, мы получили интерактивные формы, но нам нужны нотариально заверенные бумажные копии.
Files on undercovers are kept only as hard copies, so people like you can't hack into them. Файлы по агентам под прикрытием хранятся только в виде печатного документа, чтобы такие, как вы, не смогли их взломать.
All in all, reduction in secondary distribution of documents in hard copies has allowed more cost-effective operations and better space management. В целом сокращение объема вторичного распространения документов в виде печатных копий позволило добиться повышения финансовой эффективности деятельности и более рационального использования помещений.
abstracts and papers should be submitted in duplicate (hard copies) with a floppy diskette, CD or via e-mail to: cleancoal @ ispe.ro резюме докладов и полные тексты докладов следует представить в двух экземплярах (на бумаге) с приложением дискеты, компакт-диска или через электронную почту: cleancoal @ ispe.ro.
Hard copies can also be picked up at the Division for ECOSOC Support and Coordination, Department of Economic and Social Affairs (room DC1-1419B). Экземпляры документов можно также получить в Отделе по поддержке ЭКОСОС и координации Департамента по экономическим и социальным вопросам (комната DC1-1419B).
The system enabled drug control authorities to verify the legitimacy of controlled substances shipped through the Internet without requiring hard copies of import and export authorizations. Эта система позволяет органам контроля над наркотиками проверять законность проводимых через Интернет операций по поставкам контролируемых веществ, не требуя бумажных копий разрешений на ввоз и вывоз.
Storage of data and information probably remains the weakest point in EECCA countries, where water, environmental and health agencies often rely on hard copies of data. Самым слабым местом стран ВЕКЦА, вероятно, остается хранение данных и информации: водохозяйственные, природоохранные и здравоохранительные учреждения нередко полагаются на информацию в бумажной форме.
The Register of Damage would include both hard copies of the claims and their electronic version, which would be kept at the office of the Register of Damage; В реестре ущерба будут содержаться как копии требований в бумажной форме, так и их электронные версии, которые будут храниться в службе реестра ущерба;
If you receive this message in error, please immediately delete it and all copies of it from your system, destroy any hard copies of it and notify the sender. Если вы получили это сообщение по ошибке, немедленно удалите его и все его копии из вашей системы, уничтожьте все его копии и сообщите об этом отправителю.
The brochure is available both in electronic form and hard copies in Finnish, Swedish, Same language, English, Russian and Arabic and only in electronic form in Spanish and French. Брошюра имеется в электронном и бумажном форматах на финском, шведском языках, языке саами, английском, русском и арабском языках и только в электронном формате на испанском и французском языках.
Translation and reproduction of the documents and delivery of hard copies in sufficient quantities to Belgrade and to the UNECE secretariat in Geneva will be the responsibility of the submitting organizations. За перевод, размножение и доставку достаточного количества экземпляров таких документов в Белград и в секретариат ЕЭК ООН в Женеве будут отвечать представляющие их организации.
Although the Procurement Unit maintained soft copies of the records, hard copies of some files had not been fully compiled and relevant procurement records had not been sorted and reviewed for completeness. Хотя в Группе закупок хранятся копии документов в электронной форме, некоторые подборки материалов в бумажной форме оказались неполными, и соответствующая закупочная документация не была рассортирована и проверена на предмет ее полноты.
Aggregating and maintaining the records of damage claims approved by the Board, including both hard copies of the claims and their electronic version, which shall be maintained at the office of the Register of Damage; обобщение и ведение учета требований о возмещении ущерба, утвержденных Советом, включая копии требований в бумажной форме, а также их электронные версии, которые будут храниться в службе реестра ущерба;
Moreover, substantial effort is required for the manual entry of the applications in the database and the registration of personal history profiles in Galaxy as the applications are received in hard copies and not in electronic form. Кроме того, значительные усилия требуются для ввода вручную информации о заявителях в базу данных и переноса содержащейся в личных анкетах заявителей информации в систему «Гэлакси», поскольку заявления подаются на бумаге, а не в электронной форме.
The Dag Hammarskjöld Library continues to collect and maintain hard copies of United Nations and non-United Nations materials in the six official languages of the Organization, for the use of its clients, including delegations of Permanent Missions. Дага Хаммаршельда продолжает собирать и хранить бумажные копии документов, подготовленных в Организации и за ее пределами, на шести официальных языках Организации Объединенных Наций для использования их посетителями, в том числе членами делегаций постоянных представительств.
Furthermore, the reports of subregional offices are often provided as hard copies to delegates to intergovernmental committees of experts as they arrive for the meeting, depriving them of sufficient time to study them and conduct an informed discussion. Кроме того, доклады субрегиональных представительств часто распространяются среди членов межправительственных комитетов экспертов в печатном виде, поэтому им не хватает времени для того, чтобы ознакомиться с этими материалами и провести предметное обсуждение.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!