Sentence examples of "hauled away" in English

<>
I meant to say that it should be hauled away as garbage. Я хотел сказать, что его нужно вывезти как мусор.
Manager told me this dumpster was to be hauled away this morning. Прораб сказал, что этот мусор должны были вывезти рано утром.
The result of their labor is hauled away in carts pulled by mangy horses or donkeys. Результаты их труда увозятся на тележках, запряжённых убогими лошадьми или ослами.
What will become of the grade school sisters in Montclair, N.J., one of whom was at a friend's birthday party Sunday as FBI agents hauled away her parents? Что станет с сестричками из начальной школы в Монтклэре, штат Нью-Йорк, одна из которых была на дне рождения у друзей в то воскресенье, когда агенты ФБР забрали её родителей?
Intelligence officials have not identified any new planned targets or plots in their initial analysis of the 100 or so flash drives and five computers that Navy SEALs hauled away after killing bin Laden. Сотрудники разведки в ходе первоначального анализа примерно 100 флэш-накопителей и пяти компьютеров, которые спецназ захватил после ликвидации бин Ладена, пока не определили новые цели террористов.
The South of Africa is far away. Южная Африка далеко.
The amount depends on the value of the freight and the distance it will be hauled. Сумма зависит от стоимости груза и расстояния, на которое его везут.
Write to him right away. Напиши ему прямо сейчас.
New products are coming, too, including next-generation fast reactors and floating reactors that can be hauled by ship to remote locations. На подходе и новые виды продукции, включая быстрые реакторы нового поколения и плавучие реакторы, которые можно будет перевозить по морю в удаленные места.
He mounted his bicycle and rode away. Он сел на велосипед и уехал прочь.
A vanguard of Syrian troops reached the east bank of the Euphrates, as Russian-made pontoons were hauled to the river so that the main force could cross it, according to local media. Сирийские войска достигли восточного берега Евфрата благодаря растянутым через реку понтонам российского производства, которые помогли основным силам переправиться через нее, о чем сообщают местные СМИ.
Dean can really put away the food. Дин и впрямь умеет расправляться с едой.
The Conservatives should triumph under a young leader, David Cameron, who has hauled them back onto the middle ground of politics where elections are usually won. Консерваторы будут воспевать молодого лидера Дэвида Кэмерона, который вернул их на умеренную политическую позицию, при которой обычно побеждают на выборах.
You must not idle away. Не надо бездельничать.
At the same time, in the face of an alarming increase in the number of terrorist attacks, Manmohan Singh's government has also indulged in a heavy-handed response to suspected Islamist terrorists, who are hauled off on flimsy evidence and killed before they can be convicted of any crime. В то же время, ввиду тревожащего увеличения количества террористических атак, правительство Манмохана Сингха в свою очередь злоупотребляло жестокостью, принимая ответные меры против подозреваемых исламских террористов.
Will you look after our pets while we are away? Ты присмотришь за нашими животными, пока мы в отъезде?
Moreover, while the fear of being hauled off to The Hague may havesome effect in deterring rulers from committing crimes against humanity, the claim that the Bashir warrant will deter the current crop of human rights' violators is derisory. Кроме того, в то время как страх перед внезапными действиями Гааги может оказать некоторый эффект по сдерживанию правителей от совершения преступлений против человечности, заявление о том, что ордер на Башира сдержит текущее нарушение прав человека, является смехотворным.
The government should do away with these regulations. Правительству следует отказаться от данных правил.
I forgot the Suffragettes were hauled off to jail. Я и забыла, что суфражисток насильно заключали в тюрьму.
He pissed away his inheritance on booze and loose women. Он разбазарил наследство на гулянки и женщин.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.