Sentence examples of "heavy lift motor ship" in English

<>
A ticket on a panther traditionally costs significantly more than a motor ship. Билет на пуму традиционно обходится значительно дороже, чем на теплоход.
It is also proposed to continue the use on a charter basis of one MONUC IL-76 heavy lift fixed-wing aircraft based in Brindisi and one UNMIBH AN-26 medium lift fixed-wing aircraft based in Zagreb for the delivery of high priority cargo and for the transportation of personnel. Предлагается также продолжать использовать на основе фрахта один тяжелый самолет «Ил-76» из МООНДРК, базирующийся в Бриндизи, и один средний самолет «Ан-26» из МООНБГ, базирующийся в Загребе, для доставки срочных грузов и перевозки персонала.
On 26 July 2003, the motor ship Vega-1 completed the maritime voyage Sukhumi-Sochi-Sukhumi. 26 июля 2003 года теплоход «Вега-1» выполнил морской рейс Сухуми-Сочи-Сухуми.
It was stated that certain types of contracts of carriage would need to fall outside the scope of application of the draft convention despite being contracts of carriage, for example voyage charter parties, or specialized contracts of carriage, such as volume contracts, slot or space charter parties, heavy lift contracts and towage contracts, again creating possible definitional problems. Было указано, что некоторые виды договоров перевозки необходимо будет исключить из сферы применения проекта документов, несмотря на то, что они являются договорами перевозки, например рейсовые чартеры или такие специальные договоры перевозки, как договоры на массовые грузы, слот- или спейс-чартеры, договоры на перевозку тяжеловесных грузов и договоры на буксировку, в связи с чем также могут возникнуть проблемы определения.
The motor ship Vega-1 flagrantly violated the legislation of Georgia, including the Criminal Code (illegal crossing of the State border and breach of customs rules), and decree No. 140 of the President of Georgia of 31 January 1996 on the closure of the Sukhumi seaport and port points, the maritime area and the section of the State border lying within Abkhazia, Georgia, for all forms of international transport, of which the Russian side was duly informed. Теплоход «Вега-1» грубо нарушил законодательство Грузии, включая Уголовный кодекс (незаконное пересечение Государственной границы и нарушение таможенных правил), а также действующий Указ Президента Грузии № 140 от 31 января 1996 года о закрытии Сухумского морского порта, портпунктов, морской акватории и участка государственной границы в пределах Абхазии, Грузия, для всех видов международных перевозок, о чем должным образом была извещена российская сторона.
Traditional charter parties, volume contracts in the non-liner trade, slot charters in the liner trade, and towage and heavy lift contracts should be excluded from the application of the draft instrument; традиционные чартер-партии, договоры на массовые грузы в отрасли нелинейных перевозок, чартеры на грузовое место в отрасли линейных перевозок, а также договоры буксировки и перевозки крупных грузов большого веса должны быть исключены из сферы применения проекта документа;
As of 1 July 2000, the Mission ceased to operate the IL-76 heavy lift fixed-wing aircraft, based in Brindisi. По состоянию на 1 июля 2000 года в Миссии была прекращена эксплуатация самолета Ил-76 большой грузоподъемности, базировавшегося в Бриндизи.
During the prior financial period from 10 June 1999 to 30 June 2000, UNMIK was operating with two Sikorsky S-61 N helicopters, stationed in Pristina, and one IL-76 heavy lift fixed-wing aircraft, based in Brindisi, Italy. В течение предыдущего финансового периода с 10 июня 1999 года по 30 июня 2000 года в эксплуатации МООНК находились два вертолета «Сикорский S-61N», базировавшиеся в Приштине, и один самолет Ил-76 большой грузоподъемности, базировавшийся в Бриндизи, Италия.
There was also broad agreement that traditional charter parties, volume contracts in the non-liner trade, slot charters in the liner trade, and towage and heavy lift contracts should be excluded from the application of the draft instrument. Широкую поддержку получило также мнение о том, что из сферы применения проекта документа должны быть исключены традиционные чартер-партии, договоры на массовые грузы при нелинейных перевозках, слот-чартеры в линейных перевозках, а также договоры на буксировку и перевозку тяжеловесных грузов.
It was always going to be a heavy lift for Tillerson. Тиллерсону было нелегко.
They were too heavy to lift. Они были слишком тяжелы на подъем.
But he fell, and he was too heavy to lift. Но он упал, и его было очень тяжело поднять.
Yet the administration’s insistence on indigenous Syrian ground forces doing the heavy combat lift has all but stopped the clock. Тем не менее, тот факт, что администрация Обамы настаивает, чтобы главную роль в борьбе против ИГИЛ взяли на себя местные сирийские силы, тормозит прогресс.
In its start-up phase, the operation will rely heavily on military enabling units, including heavy transport lift units, engineering units and aviation units. На начальном этапе развертывания операции будут активно использоваться военные вспомогательные подразделения, включая подразделения по перевозке тяжелых грузов, инженерные и авиационные подразделения.
During the start-up phase, the operation will rely heavily on military enabling units, including heavy transport lift units, engineering units and aviation units. На начальном этапе развертывания операции будут активно использоваться военные вспомогательные подразделения, включая подразделения по перевозке тяжелых грузов, инженерные и авиационные подразделения.
Tasks for the assets would include: heavy and medium lift transportation requirement; air mobility for lifting units into areas for military operations; logistic support to isolated mobile operating bases and company operating bases; medical evacuation and casualty evacuation; extraction and evacuation of United Nations and other international personnel under imminent danger. Указанные воздушные средства будут выполнять следующие задачи: доставка тяжелого и среднего оборудования; доставка подразделений по воздуху в районы боевых операций; материально-техническое обеспечение мобильных оперативных баз и оперативным баз рот; медицинская эвакуация и эвакуация пострадавших; вывоз и эвакуация персонала Организации Объединенных Наций и другого международного персонала, находящегося в опасной ситуации.
No, they're too heavy for Anna to lift. Нет, для Анны они слишком тяжелые.
As if to underscore the power contained in its microwave-sized footprint, the machine was so heavy I could barely lift it from its box. Как бы подчеркивая ту мощь, которая таится в недрах этого станка размером с микроволновку, он оказался настолько тяжелым, что я едва сумел вытащить его из коробки.
This box is too heavy for me alone to lift. Эта коробка слишком тяжёлая, чтобы я поднял её один.
Can an omnipotent God create a stone so heavy that even He may not lift it? Может ли всемогущий господь создать камень столь тяжёлый, что даже Он не сможет его поднять?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.