Sentence examples of "helps" in English

<>
Soap helps remove the dirt. Мыло помогает удалить грязь.
One metric ton of therapeutic food helps around 80 children to recuperate. Одна метрическая тонна лечебного питания позволяет оказать помощь примерно 80 детям.
I mean, M. Marty, you're supposed to be the kind of guy that helps a brother out of a situation, you know? В смысле, Марти, ты же такой парень, который выручит братана из беды, ведь так?
Oh, also herbal tea helps. О, а еще помогает травяной чай.
The GM helps identify, build up, organiseorganize and direct these resources, thus supporting the affected countries in their mainstreaming efforts. ГМ помогает выявлять, наращивать, организовывать и направлять эти ресурсы, тем самым оказывая помощь затрагиваемым странам в их интеграционных усилиях.
Free diving helps do that.” Фридайвинг помогает это сделать».
The United Nations Development Programme also helps the Bryansk local government authorities attract investments and advise local firms on preparing proposals for investors. ПРООН также оказала помощь администрации Брянской области в привлечении инвестиций и оказании консультаций местным фирмам в подготовке деловых предложений для инвесторов.
Helps it all sink in. Помогает, чтобы впитать это.
The International Atomic Energy Agency (IAEA) helps African countries to design and implement national strategies for the management of ground and surface water resources. Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) оказывает помощь африканским странам в разработке и осуществлении национальных стратегий управления подземными и поверхностными водными ресурсами.
Clearing your credentials often helps. Очистка учетных данных часто помогает решить проблему.
DFID also provides funding for Montserrat associations and non-governmental organizations assisting evacuees, and helps in purchasing tools and materials for the establishment of businesses. Кроме того, Департамент по международному развитию финансирует ассоциации и неправительственные организации Монтсеррата, оказывающие помощь эвакуированным, и оказывает содействие в закупке оборудования и материалов в целях создания предприятий.
Helps keep your account secure Помогает защитить ваш аккаунт.
UNDP helps programme countries to develop the capacity of Governments and civil society organizations to respond effectively to the HIV/AIDS challenge and strengthen national strategic planning and coordination. ПРООН оказывает помощь странам, в которых осуществляются программы, в повышении способности правительств и организаций гражданского общества эффективно решать проблему распространения ВИЧ/СПИДа и укреплять механизм национального стратегического планирования и координации.
This helps wash 'em down. Это помогает их проглотить.
Through its fourth subprogramme, Placement and career guidance, the Agency helps Palestine refugees who graduate from its training centres and other institutions to secure suitable jobs, whether locally or in neighbouring countries. В рамках четвертой подпрограммы, касающейся трудоустройства и профессиональной ориентации, Агентство оказывает помощь палестинским беженцам-выпускникам его учебных центров и других учебных заведений в получении подходящих рабочих мест либо на месте, либо в соседних странах.
It helps calm me down. Это помогает успокоиться.
In this regard, it assists in good governance efforts, with a particular emphasis on poverty reduction programmes, and helps to strengthen key institutions such as the Parliament, the Supreme Court and the National Unity and Reconciliation Commission. В этой связи она поддерживает усилия по обеспечению эффективного управления с особым упором на осуществление программ сокращения масштабов нищеты и оказывает помощь в укреплении таких ключевых учреждений, как парламент, Верховный суд и Комиссия по вопросам национального единства и примирения.
That helps explain Buckingham Palace. Это помогает объяснить Букингемский Дворец.
Heading FIDA Kenya which monitors government's compliance to its international obligations, prepares alternative (shadow) reports, advocates and lobbies for law reform, provides legal aid for marginalized women, monitors rights abuses of women, helps in the preparation of periodic reports of government to the CEDAW Committee. Возглавляет ФИДА-Кения, которая отслеживает выполнение правительством его международных обязательств, готовит альтернативные («теневые») доклады, отстаивает и пропагандирует необходимость реформирования правовой системы, оказывает консультативно-правовую помощь женщинам — членам маргинализированных групп, отслеживает нарушения прав женщин, оказывает помощь в подготовке периодических докладов правительства Комитету по ликвидации дискриминации в отношении женщин
Helps the medicine go down. Помогает вывести лекарства.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.