Sentence examples of "hikes" in English with translation "увеличивать"

<>
Following two quick interest rate hikes, the ruble seemed to go from 40 to 71 over night. После того как Центробанк дважды увеличил размеры процентной ставки, курс рубля по отношению к доллару стремительно упал с 40 до 71.
Regulators have proposed steep hikes: a Bank of England study, for example, suggested a more than three-fold increase. Регуляторы банковской системы предложили резкие шаги: в исследовании Банка Англии предлагалось увеличить требования к уровню собственного капитала более чем в три раза.
The interest-rate increase decided this week will soon appear insufficient, and will have to be followed by further hikes and a large increase in unemployment. Подъем процентных ставок, имевший место на этой неделе, скоро покажется недостаточным, и потребуется увеличивать их еще, что приведет к значительному росту уровня безработицы.
Some are recalcitrant and are more than willing to see the euro rise because, with rate hikes off the table, the strong euro may be the only way left for fighting the incipient inflation they fear. Другие же упорно не сдаются и были бы более чем рады стать свидетелями роста евро, т.к. при отсутствии возможности увеличивать процентные ставки, сильный евро может остаться единственным способом борьбы с зарождающейся инфляцией, которой они опасаются.
That's when oil prices fell to $45 a barrel with no bottom in sight and the Russian Central Bank was in panic mode, making massive basis point rate hikes that pushed the benchmark lending rate to 17%. Это было в момент, когда цены на нефть опустились до 45 долларов за баррель, и конца этого падения не предвиделось. Тогда центробанк страны занервничал и резко увеличил ключевую ставку кредитования до 17%.
The US Overnight Index Swaps or (OIS) market, which is a good measure of market rate expectations, is not looking for rates to be raised until late 2015, and even though the November NFP report exceeded 200k, market expectations for interest hikes remained stable. Свопы на индекс Overnight США или (OIS) рынок, который является хорошим критерием ожиданий рынка касательно ставок, не предполагает, что ставки будут увеличены ранее конца 2015 года, и даже при том, что отчет NFP за ноябрь показал прирост в 200 тыс., прогнозы рынка в отношении процентных ставок остаются стабильными.
They identified as austerity plans only those cases in which governments imposed tax hikes or spending cuts because they viewed it as a prudent policy with potential long-term benefits, not because they were responding to the short-term economic outlook and sought to reduce the risk of overheating. Они определили в качестве мер строгой экономии только те случаи, когда правительства увеличили налоги или сократили расходы, поскольку они рассматривали это как разумную политику с потенциальными долгосрочными выгодами, а не как реакцию на краткосрочные экономические перспективы и стремление уменьшить риск перегрева.
Rouhani has also hiked energy prices by 50%, without increasing cash transfers to the poor. Рухани также поднял цены на энергоносители на 50%, не увеличив при этом денежные выплаты бедным.
But yesterday's precipitous plunge forced Russia to do something dramatic, hence the huge hike in interest rates to attract traders to buy the ruble and earn interest that’s exponentially larger than anything else in the current universe. Однако стремительный обвал рубля на этой неделе вынудил Россию предпринять какие-нибудь более радикальные меры. В результате была существенно увеличена ключевая процентная ставка — с тем, чтобы привлечь трейдеров к покупке рублей и получить процентный доход, который в пропорциональном отношении будет выше всего, что только можно представить.
The most surprising and controversial thing about last December’s rate hike by the European Central Bank was that, after two and a half years of keeping interest rates at exceptionally low levels, the bank ventured an increase of only 25 basis points with no promise of more to come. В декабре Европейский Центральный Банк (ЕЦБ) увеличил процентные ставки. Самое странное и удивительное заключается в том, что процентные ставки увеличились лишь на 0,25%, хотя банк и так уже в течение двух с половиной лет удерживал их на исключительно низком уровне.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.