OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
They have a common hobby. У них общее хобби.
Yumi's hobby is singing popular songs. Увлечение Юми - петь популярные песни.
Yeah, fyi - researching how long it takes victims to die is not my favorite hobby. Для вашего сведения, исследовать, как долго умирает жертва - это не мое любимое занятие.
Seriously, you need a hobby. Без шуток, тебе нужно завести хобби.
From their viewpoint, collecting art was not simply a matter of benevolence or public spiritedness. Nor was it simply a very expensive hobby. В их глазах, коллекционирование произведений искусства представляло собой не просто жест благотворительности или проявление гражданского духа, равно как не сводилось к крайне дорогостоящему увлечению.
In 2004 two-day and three-day training courses were held for secondary school teachers, school psychologists, youth workers, teachers of hobby groups and job counsellors. В 2004 году были проведены двухдневные и трехдневные семинары для учителей средних школ, школьных психологов, работников по делам молодежи, преподавателей кружков любимых занятий и консультантов по трудоустройству.
Do you have a hobby? У тебя есть хобби?
If you want to go beyond a tinkering, if you want to go beyond a hobby of robotics and really tackle the grand challenges of robotics through rigorous research we need more than that. Если вы хотите выйти за пределы дилетанства и занятий робототехникой лишь как увлечением и дать бой действительно великим загадкам робототехники посредством скурпулезных исследований, нам нужно нечто большее.
I collect stamps as a hobby. Я собираю марки в качестве хобби.
My hobby is collecting old coins. Моё хобби — собирать старинные монеты.
And John Knoll needs a new hobby. И Джону Ноллу теперь нужно новое хобби.
An extracurricular hobby, like model building or macramé. Вне программное хобби, как моделирование или макраме.
World Domination, Brain, is a really expensive hobby. Мировое господство, Брейн, действительно дорогостоящее хобби.
Once again Knoll’s hobby had become his profession. И вновь хобби Нолла стало его профессией.
After finishing off at work, I pursue my hobby. После работы, я занимаюсь своим хобби.
Looks like our squeaky clean gopher had a hobby. Похоже, наш безупречный имел хобби.
It's not something that is a hobby of mine. Это не просто моё личное хобби.
And I probably will need a hobby as a leveling mechanism. И мне, возможно, потребуется хобби, чтобы сбалансировать свою жизнь.
We've all got change, mate, that's not a hobby. Мы все получаем сдачу, приятель, это не хобби.
Maybe he struck oil, and police work is just a hobby. Возможно, он нашел нефть, а работа в полиции - лишь хобби.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations