Exemplos de uso de "host broadcaster" em inglês

<>
On major state broadcaster Channel 1, host Ivan Urgant opened his late-night talk show last week with the Weinstein revelations. Ведущий государственного Первого канала Иван Ургант на прошлой неделе открыл свое вечернее ток-шоу откровениями про Вайнштейна.
"In this case I've caused damages to Zoomlion and also the whole news media industry and its ability to earn the public's trust," he told state broadcaster CCTV. "В этом случае я нанес ущерб компании Zoomlion, а также всей новостной медиаиндустрии и ее способности заслуживать доверие общественности", - сказал он государственной вещательной компании CCTV.
Spain is the host country for the Olympics in 1992. Испания принимала Олимпийские игры 1992 года.
If he were to also listen to the claims of German broadcaster ARD's documentary, Top-secret doping: How Russia makes its winners, he will begin to see the west attacking Russia from every possible angle. Если бы он ознакомился с заявлениями, сделанными на германском телевизионном канале ARD в документальном фильме «Топ-секреты допинга: как Россия делает своих победителей», он бы увидел как Запад нападает на Россию со всех сторон.
The host cut the turkey for the guests. Хозяин разрезал индейку для гостей.
United Russia, which has a two-thirds majority in the State Duma, the lower house of parliament, got fewer than half of ballots cast in seven regions yesterday, according to preliminary results cited by state-run broadcaster Rossiya 24. «Единая Россия», занимающая 2/3 мест в Государственной Думе, нижней палате парламента, набрала вчера чуть больше половины голосов на выборах в семи регионах страны, согласно предварительному подсчету голосов, объявил телеканал Россия-24.
He thanked the host for the very enjoyable party. Он поблагодарил хозяев за очень веселую вечеринку.
China saw a surge in Russian ice cream sales last month after Putin brought some for Xi, and Putin told China’s state broadcaster they celebrated his birthday in 2013 by drinking vodka shots “like two college students.” В прошлом месяце произошел резкий скачок продаж российского мороженого в Китае после того, как Путин подарил коробку такого мороженого Си. Путин также рассказал китайскому государственному телеканалу, что день его рождения в 2013 году они отпраздновали водкой «как два студента».
A guest should not try to make himself superior to the host. Гостю не следует ставить себя выше хозяина.
“The Libyans must resolve their problems themselves, not by force of arms but through political dialogue,” he said, according to Russian state broadcaster Rossiya 24. «Ливийцы должна сами разобраться со своими внутренними проблемами через политический диалог, а не через применение силы», - сообщил Лавров телеканалу Россия 24.
My host family gave me a hearty welcome. Семья, куда я приехал, оказала мне сердечный приём.
In 2015, the German public-service broadcaster ZDF aired a documentary about Putin that cited a "Western intelligence dossier" that said Putin drank and beat his wife, Ludmila, during his service as a KGB officer in East Germany. В 2015 году немецкий канал ZDF показал документальный фильм о Путине, в котором упоминается о «досье западной разведки», где якобы собраны доказательства того, что Путин пил и избивал свою жену Людмилу в период службы в КГБ в Восточной Германии.
Valentino is a spectacular host whose entertains with generosity and elegance. Валентино  - бесподобный хозяин и принимает гостей с щедростью и элегантностью.
Base officials responded by saying their fire brigade was eliminated during the military’s modernization drive and outside fire agencies didn’t answer calls for help, according to a report by independent broadcaster REN TV. По информации телеканала «Рен ТВ», руководство базы сказало в ответ, что собственная пожарная команда попала под сокращение в рамках модернизации вооруженных сил, а внешние пожарные станции на звонки не отвечали.
Just how successful Lukashenko’s move towards political diversification turns out to be, will be seen by how often, in the near future, Minsk has the occasion to host meetings in the EU-CU format. Сколь успешным окажется движение Лукашенко к политической диверсификации, будет видно по тому, как часто в ближайшее время Минску доведется принимать встречи в формате ЕС+ТС.
Dmitry Peskov, Putin’s spokesman, confirmed the authenticity of the response posted on the website of broadcaster Ekho Moskvy. Пресс-секретарь Путина Дмитрий Песков подтвердил подлинность размещенного на веб-сайте радиостанции «Эхо Москвы» ответа.
In Germany there are already a host of food hand-out centres for the poor, who are not able to feed themselves on their own wages. В ФРГ уже несколько лет существует общественная раздача продуктов бедным, которые не в состоянии прокормить себя собственным трудом.
Abe himself highlighted his discussion with Krugman when speaking on the national public television broadcaster NHK three days ago. Выступая три дня назад на общественном телеканале NHK, сам Абэ подчеркнул значимость беседы с Кругманом.
The stadium in Yaroslavl is not ready to host 22 thousand spectators, remarked members of police who attended the meeting of the Control and Disciplinary Committee of the Russian Football Union. Стадион в Ярославле не готов для приема 22 тысяч зрителей, отметили сотрудники полиции, которые присутствовали сегодня на заседании КДК РФС.
It was a report by the Sunday Times of London and a documentary by the German broadcaster ARD/WDR, publishing the blood-test results of 5,000 athletes over a decade, that sparked the commission's investigation. Именно статья в лондонском издании Sunday Times и документальный фильм немецкого телеканала ARD/WDR, где рассказывается о результатах анализа крови пяти тысяч спортсменов за последние десять лет, стали поводом для начала расследования.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.