Usage examples of "hydrolitic degradation" in English with translation to Russian

<>
With 6.5 percent economic growth (the slowest in 25 years), popular discontent with stalling incomes, corruption, environmental degradation, and tightening media and internet restrictions, Xi might benefit politically from the distraction. Учитывая экономический рост в 6,5% (самый низкий показатель за последние 25 лет), недовольство общественности в связи с падением доходов, коррупцией и серьезным ухудшением экологической ситуации, в политическом смысле Си может выиграть от разрыва отношений с США.
Its mercantile currency policy in a beggar-thy-neighbor approach, environmental degradation, and disdain for human rights and the rule of law generally are the obvious reflections of its despotism. Его меркантильная, направленная на разорение соседей валютная политика, экологическая безответственность, неуважение прав человека и законности в целом – очевидные свидетельства деспотизма.
In the absence of a fully developed national innovation infrastructure, any other policy could lead to complete technological and industrial isolation and, as a result, to economic degradation. При отсутствии хорошо развитой национальной инновационной инфраструктуры любая другая политика могла привести к полной технологической и промышленной изоляции, а в результате к экономической деградации.
HDMI splitters can cause a degradation n signal, HDCP errors, or other issues that might affect your picture, sound quality, and general use of the OneGuide features in Xbox One. Разветвители HDMI могут приводить к затуханию сигнала, ошибки HDCP, а также другие проблемам, которые влияют на качество изображения, звука, а также возможность использования функций OneGuide на консоли Xbox One.
Now is the chance to look forward and enlist the global community - with no exclusions, although with differentiated responsibilities - in the pursuit of a more secure world, one that avoids the dire risks of environmental degradation and social conflict implied by inaction. Сейчас предоставляется возможность заглянуть вперед и подключить мировое сообщество - в полном составе, хотя и с различной степенью ответственности - к строительству более безопасного мира, где нет места ужасающей опасности деградации окружающей среды и социального конфликта, - конфликта, который при бездействии неизбежен.
In order to redeem the liberal project, American and European leaders will need to reformulate it in such a way that it can provide convincing solutions to problems such as environmental degradation and economic inequality. Чтобы восстановить либеральный проект, лидеры Америки и Европы должны будут переформулировать его в таком виде, чтобы он мог дать убедительные ответы на вопросы экологической деградации и экономического неравенства.
All of this physical degradation - as it happens - is accomplished with local consent and active local assistance. Вся эта физическая деградация, как выясняется, происходит при попустительстве и активной поддержке на местах.
They rightly contest the degradation of their ancestors, but also idealize their rural, communitarian nature. Они справедливо оспаривают мнение о том, что их предки находились на более низком уровне развития, но при этом идеализируют их сельскую, общинную жизнь.
military defeat and a severe degradation of America's moral standing. военное поражение и серьезная деградация морального статуса Америки.
Environmental degradation in Asia not only harms its population's health, but will become an impediment to growth. Экологическая деградация Азии не только вредит здоровью ее населения, но однажды станет и препятствием к росту.
It is two-faced to claim to care about the future and then fail to ensure that the country is adequately compensated for the depletion of its resources, or ignore the degradation of the environment. Призывать к заботе о будущем и не принимать мер для обеспечения того, чтобы страна получила достаточную компенсацию за истощение природных ресурсов либо игнорирование ухудшения экологической ситуации, является двуличием.
This crisis is not a natural disaster but one engineered by the choice of a false doctrine of reform, one that is leading the country to degradation. Этот кризис вызван не природной катастрофой, он спровоцирован выбором ложной стратегии реформ, что и приводит к упадку страны.
Moreover, because Darfur is emblematic of wider difficulties in the world, the international community must look beyond the immediate circumstances of the conflict and increase efforts to deal with the threats that have played a role in the disaster, such as climate change and environmental degradation. Кроме того, поскольку конфликт в Дарфуре символически отражает более широкий круг проблем в мире, международное сообщество должно смотреть дальше сегодняшних обстоятельств конфликта и увеличивать свои усилия для предотвращения угроз, которые сыграли свою роль в развитии конфликта, такие как изменения климата и экологической деградации.
Recalling the achievements of Islamic culture during the Middle Ages, they offered a (self-serving) nostrum for lifting Moslems out of dependence, degradation and misery: Обращаясь к достижениям исламской культуры в Средние Века, они предложили способ (служащий их собственным интересам) вызволения мусульман из зависимости, деградации и нищеты.
Since then, the world has seen countless acts of violence, terrorism, famine, and environmental degradation. С тех пор мир уже успел стать свидетелем бесчисленных случаев насилия, терроризма, голода и ухудшения состояния окружающей среды.
They should also help support scientists and universities in the poor countries that will be the key to finding technological solutions to the deepest challenges of disease, low agricultural productivity, and environmental degradation facing the poorest peoples of the world. Богатые страны могут сделать гораздо больше, чтобы помочь бедным странам стать частью информационно- технологической революции.
The other side is persistent poverty, lack of development, massive environmental degradation, a widespread rural-urban divide, demographic problems, and troubled banking systems. Другая сторона - это постоянная бедность, недостаточное развитие, колоссальная экологическая деградация, широко распространенное деление на город и село, демографические проблемы и проблемные банковские системы.
Within the broad Millennium Declaration is a set of specific targets for reducing poverty, disease, hunger, illiteracy, and environmental degradation. В обширной "Декларации тысячелетия" приводится целый ряд конкретных задач по преодолению нищеты, болезней, голода, неграмотности и ухудшения экологической ситуации.
In the UNEP's words, "There is a very strong link between land degradation, desertification, and conflict in Darfur." В отчёте ЮНЕП указывается, что "существует очень сильная связь между деградацией почв, опустыниванием и конфликтом, произошедшим в Дарфуре".
Yet North America has failed to match Europe in building the political structures necessary to focus the hemisphere on the problems of immigration, cross border security, labor rights, and environmental degradation; И все же Северной Америке не удалось сравняться с Европой в построении политических структур, необходимых для того, чтобы сосредоточить внимание полушария на проблемах иммиграции, безопасного пересечения границ, трудовых прав и деградации окружающей среды;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!