Usage examples of "impartially" in English with translation to Russian

<>
Courts have a corresponding duty to hear and determine these matters impartially and within a reasonable time. Суды обязаны рассмотреть и вынести решение по делу беспристрастно и в течение разумного срока.
That can be achieved only if each State that seeks to make its own modest but positive contribution to addressing global problems can be sure that its approaches and proposals will be closely and impartially studied in the General Assembly. Этого можно добиться лишь в том случае, если каждое государство, стремящееся внести свой пусть скромный, но положительный вклад в решение глобальных проблем, будет уверено в том, что в рамках Ассамблеи его подходы и предложения будут внимательно и непредвзято рассмотрены.
We hope that the Tribunals will administer justice objectively and impartially in order to avoid becoming political tools. Мы надеемся, что трибуналы будут отправлять правосудие объективно и беспристрастно во избежание их превращения в инструменты политики.
“I solemnly declare that I will perform my duties faithfully, impartially and with full respect for the duty of confidentiality.”; «Я торжественно заявляю, что я буду выполнять свои обязанности неукоснительно и беспристрастно и полностью соблюдать конфиденциальность».
The IPCC, thus, has effective means to ensure that the investigations of all reportable complaints are conducted thoroughly and impartially. Таким образом, НСРЖДП имеет в своем распоряжении эффективные средства для обеспечения того, чтобы расследование всех жалоб, подлежащих регистрации, проводилось тщательно и беспристрастно.
“I solemnly undertake to perform my duties and exercise my powers as a member of the Commission independently, honourably, faithfully, impartially and conscientiously.” " Я торжественно обязуюсь осуществлять мои обязанности и функции в качестве члена Комиссии независимо, беспристрастно и осмотрительно, при полном соблюдении норм порядочности и лояльности ".
It is also that, once elected, even qualified leaders can struggle to shed the personal elements of their decision-making, and serve the country impartially instead. Она состоит в том, что после избрания, даже квалифицированные лидеры могут изо всех сил пытаться отбросить личные качества при принятии решений, вместо того, чтобы беспристрастно служить стране.
The impartiality of the Judiciary is also underpinned by a well-established court system, under which the courts administer justice openly and impartially under the law. Принцип беспристрастности судебной власти подкрепляется также хорошо развитой судебной системой, в рамках которой суды открыто и беспристрастно отправляют правосудие в соответствии с законом.
“I solemnly declare that I will perform my duties and exercise my powers as a member of the Committee against Torture honorably, faithfully, impartially and conscientiously.” " Я торжественно заявляю, что буду исполнять свои обязанности и осуществлять свои полномочия в качестве члена Комитета против пыток с достоинством, преданно, беспристрастно и добросовестно ".
“I solemnly declare that I will perform my duties and exercise my powers as a member of the Committee against Torture honourably, faithfully, impartially and conscientiously.” " Я торжественно обещаю, что буду исполнять свои обязанности и осуществлять свои полномочия в качестве члена Комитета против пыток с достоинством, преданно, беспристрастно и добросовестно ".
The Human Rights Committee recommended that particular attention should be given to the training of judges in order to enable them to render justice promptly and impartially. Комитет по правам человека рекомендовал уделять особое внимание профессиональной подготовке судей, с тем чтобы они могли отправлять правосудие быстро и беспристрастно.
“I solemnly declare that I will perform my duties and exercise my authority as member or alternate of the Adaptation Fund Board honourably, faithfully, impartially and conscientiously. " Я торжественно заявляю, что буду честно, добросовестно, беспристрастно и тщательно выполнять возложенные на меня обязанности и полномочия члена или заместителя члена Адаптационного Фонда.
“I solemnly declare that I will perform my duties and exercise my powers as a member of the ad hoc Conciliation Commission honourably, faithfully, impartially and conscientiously.” " Я торжественно заявляю, что буду исполнять свои обязанности и осуществлять свои полномочия в качестве члена Специальной согласительной комиссии с достоинством, преданно, беспристрастно и добросовестно ".
Ms. GAER and Mr. RASMUSSEN solemnly declared that they would perform their duties and exercise their powers as members of the Committee against Torture honourably, faithfully, impartially and conscientiously. Г-жа Гаер и г-н Расмуссен торжественно заявляют, что будут исполнять свои обязанности и осуществлять свои полномочия в качестве членов Комитета против пыток с достоинством, преданно, беспристрастно и добросовестно.
On 11 March 2003, at an inaugural meeting in The Hague, the 18 judges gave solemn undertakings to perform their duties and exercise their powers honourably, faithfully, impartially and conscientiously. 11 марта 2003 года на заседании по случаю начала работы в Гааге 18 судей дали торжественное обязательство выполнять свои функции и осуществлять свои полномочия достойно, преданно, беспристрастно и добросовестно.
“I solemnly declare that I will perform my duties and exercise my powers as a member of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination honourably, faithfully, impartially and conscientiously.” " Я торжественно заявляю, что буду исполнять свои обязанности и осуществлять свои полномочия в качестве члена Комитета по ликвидации расовой дискриминации с достоинством, преданно, беспристрастно и добросовестно ".
“I solemnly declare that I shall perform my duties and exercise powers as a member of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women honourably, faithfully, impartially and conscientiously.” «Я торжественно заявляю, что буду исполнять свои обязанности и пользоваться своими правами в качестве члена Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин с достоинством, преданно, беспристрастно и добросовестно».
“I solemnly declare that I will perform my duties and exercise my powers as a member of the Committee on the Rights of the Child honourably, faithfully, impartially and conscientiously.” " Я торжественно заявляю, что буду исполнять свои обязанности и осуществлять свои полномочия в качестве члена Комитета по правам ребенка с достоинством, преданно, беспристрастно и добросовестно ".
There also is the risk that the arbitrator might be challenged if, during the conciliation intermezzo, the arbitrator in the view of one of the parties, may not have acted impartially. Существует также опасность того, что кандидатура арбитра может быть оспорена, если в ходе согласительной процедуры арбитр, по мнению одной из сторон, не выполняет свои функции беспристрастно.
The Government must ensure that the remuneration of judges and their conditions of service are adequate to maintain the dignity of their office, so as to enable them to dispense justice impartially; Правительство должно обеспечить, чтобы вознаграждение судей и условия их службы были надлежащими для поддержания престижа их профессии, с тем чтобы они имели возможность беспристрастно отправлять правосудие.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!