Sentence examples of "impure semolina" in English

<>
"On this dot, tiny lumps of impure carbon and water, of complicated structure, with somewhat unusual physical and chemical properties, crawl about for a few years, until they are dissolved again into the elements of which they are compounded." "На этой точке крошечные комки нечистого углерода и воды, сложной структуры, с какими-то необычными физическими и химическими свойствами, копошатся несколько лет, пока они снова не разлагаются в элементы, из которых они состоят".
Lamb stew and semolina. Рагу из баранины и манная каша.
open up, and they include people in Saudi public life hitherto considered unworthy for being either heretics (the Shia) or of impure blood (the Hejazis) or too primitive (the border tribes). откройся, и они включат в Саудовскую общественную жизнь людей, которые до настоящего времени считались не достойными в связи с тем, что они или еретики (Шиа), или не чистой крови (Хиджази) или слишком примитивны (приграничные племена).
We had filled the press room with semolina. В комнате для журналистов мы насыпали манную крупу.
As for the obsession with identifying the “in-group,” there is al-wala’ wal-bara, a core doctrine of Salafism that commands believers to dissociate themselves from non-believers, including impure Muslims. Что же касается одержимости определением группы «своих», то одна из ключевых доктрин салафизма (al-wala’ wal-bara) требует от верующих отмежеваться от неверующих, в том числе нечистых мусульман.
I told you - semolina pudding. Я же сказал - манную кашу.
The last Indian census based on caste identity, conducted in 1931, found that 20% of India's population consisted of Dalits — a generic term for people deemed filthy and impure to touch, approach, or merely see in daylight. Последняя перепись населения Индии с учетом кастовых признаков, проводившаяся в 1931 г. выявила, что 20% населения Индии состоит из далитов – обобщенный термин для людей, к которым считается неприличным и грязным прикасаться, подходить или даже смотреть на них в дневное время.
My mother started making me semolina pudding. Моя мать начала готовить для меня манную кашу.
Both choices are fraught with danger: open up, and they include people in Saudi public life hitherto considered unworthy for being either heretics (the Shia) or of impure blood (the Hejazis) or too primitive (the border tribes). Оба выбора чреваты опасностью: откройся, и они включат в Саудовскую общественную жизнь людей, которые до настоящего времени считались не достойными в связи с тем, что они или еретики (Шиа), или не чистой крови (Хиджази) или слишком примитивны (приграничные племена).
I hope you won't chain yourself to the railings, and end up being force-fed semolina. Надеюсь, ты не станешь приковывать себя к решеткам, и тебя не придется насильно кормить манной кашей.
Russell sometimes wrote as if the fact that we are a mere speck in a vast universe showed that we don’t really matter all that much: “On this dot, tiny lumps of impure carbon and water, of complicated structure, with somewhat unusual physical and chemical properties, crawl about for a few years, until they are dissolved again into the elements of which they are compounded.” Рассел иногда писал как о факте, что мы являемся всего лишь крапинкой в обширной вселенной и в действительности не имеем такого большого значения: «На этой точке крошечные комки нечистого углерода и воды, сложной структуры, с какими-то необычными физическими и химическими свойствами, копошатся несколько лет, пока они снова не разлагаются в элементы, из которых они состоят».
I got semolina, seven-grain and whole wheat! Я принесла хлеб из манной крупы, "Семь злаков" и цельнозерновой!
Discussions about global warming are marked by an increasing desire to stamp out “impure” thinking, to the point of questioning the value of democratic debate. Споры о глобальном потеплении отмечены растущим желанием искоренить "нечистое" мышление вплоть до оспаривания ценности демократических дебатов.
We've seen people, even today, speaking to us about AIDS epidemics and starving kids around the world and impure water supplies that people have to suffer with. мы видим людей, даже сегодня, говорящих нам об эпидемии СПИДа, и о голодающих детях по всему миру, и о людях, страдающих от загрязнённой воды.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.