Sentence examples of "in the long term" in English

<>
In the long term, the current model still has legs. В долгосрочной перспективе нынешняя модель также имеет шансы на выживание.
However, in the long term, the Abrams needs to be replaced, one senior Army armor officer said. Но по словам высокопоставленного военачальника из сухопутных войск, в перспективе «Абрамс» все равно придется менять.
In the long term, the challenge is more vague, but deeper. В долгосрочной перспективе, границы проблемы более расплывчаты, однако сама проблема уходит глубже.
While it may seem at first difficult to embark on a comprehensive strategy for protecting all rights, such an approach will pay off in the long term. Хотя на первый взгляд разработка всеобъемлющей стратегии защиты всех прав может показаться довольно сложной, в перспективе такой подход приведет к ощутимым положительным результатам.
The most promising technology in the long term is solar power. Наиболее многообещающей технологией в долгосрочной перспективе является солнечная энергия.
In the short term Russia armed with high oil prices has nothing to lose but in the long term, Russia’s policy in the Middle East appears to be doubly misguided. В ближайшее время России, с её высокими ценами на нефть, нечего терять, но в перспективе политика Росси на Ближнем Востоке кажется неразумной.
As a result, China will not need a strong dollar in the long term. В результате Китаю в долгосрочной перспективе будет не нужен сильный доллар.
In the long term, results obtained during the project will likely be implemented by the High Speed Strike Weapon (HSSW) hypersonic cruise missile, which is planned to be gradually introduced in the mid-2020s. В перспективе полученные в ходе работ результаты могут быть реализованы в гиперзвуковой крылатой ракете High Speed Strike Weapon (HSSW), которую планируется принять на вооружение постепенно в середине 2020-х годов.
Education should be seen as an investment that will pay off in the long term. Образование следует рассматривать в качестве инвестиций, которые дадут отдачу в долгосрочной перспективе.
Since that's politically impossible barring a Trump victory in the presidential election, the war will go on and claim more lives – but it's difficult to see Islamic State withstanding a concentrated Russian-Iranian assault in the long term. Но с политической точки зрения это невозможно, если только на президентских выборах не победит Трамп. Следовательно, война будет продолжаться, унося все новые жизни. Но трудно себе представить, как «Исламское государство» сможет в перспективе выстоять под напором массированного российско-иранского натиска.
But it is only in the long term that the European project is really important. Но только в долгосрочной перспективе европейский проект является действительно важным.
However, it is expected that, in the long term, the flexibility inherent to online availability, together with the obvious gains in terms of space and storage, will encourage a growing number of clients to reduce and eventually give up demand for hard copies. Однако ожидается, что в перспективе та гибкость, которую обеспечивает наличие документа в электронном виде, вместе с очевидными преимуществами в плане высвобождения места и легкости хранения будет подталкивать все больший круг клиентов к сокращению спроса на печатные экземпляры, а в конце концов и отказу от них.
If China is to thrive in the long term, raising its aggregate productivity is key. Если Китай хочет процветать в долгосрочной перспективе, повышение его совокупной производительности является ключевым.
Resistance to developing specific programmes for implementing economic, social and cultural rights is often based on the assumption that their realization will flow automatically from the enjoyment of civil and political rights, and that any imbalance in the full realization of economic, social and cultural rights could in the long term be corrected by the discipline of market forces in open economies. Сопротивление разработке особых программ для осуществления экономических, социальных и культурных прав зачастую основано на той посылке, что их осуществление должно автоматически проистекать из осуществления гражданских и политических прав и что любые перекосы в процессе всесторонней реализации экономических, социальных и культурных прав могут быть в перспективе скорректированы за счет регулирования рыночных сил в странах с открытой экономикой.
We cannot know how new technologies will affect the world economy in the long term. Мы не знаем, как именно новые технологии повлияют на мировую экономику в долгосрочной перспективе.
Not a word of historical context; no mention of the fact that, as the International Institute for Strategic Studies’ Pierre Noel has written, “The European gas-supply crises of 2006 and 2009 were triggered by Ukraine making good on its implicit threat to steal Europe-bound gas from transit pipelines if Russia demanded that Kyiv pay the market price in the long term.” Не было сказано ни одного слова об историческом контексте, не говоря уже о том, что, как писал Пьер Ноэль (Pierre Noel) из Международного института стратегических исследований, «европейские газовые кризисы 2006 и 2009 годов были спровоцированы Украиной, которая выполняла свои скрытые угрозы воровать из транзитного трубопровода газ, предназначавшийся для Европы, в том случае, если Россия потребует от Киева в перспективе оплачивать газ по рыночной цене».
In the long term, the refugees could actually make a strong contribution to German prosperity. В долгосрочной перспективе беженцы могли бы внести значительный вклад в процветание Германии.
In the long term, large budget deficits lead either to a crisis or to slower economic growth. В отдалённой перспективе большие суммы бюджетного дефицита ведут либо к кризису, либо к замедлению экономического роста.
Sincere efforts to negotiate, based on mutual trust, will always pay off in the long term. Искренние усилия в русле переговоров, на основе взаимного доверия, всегда окупятся в долгосрочной перспективе.
Government is not the best form of organization of a financial system in the long term, and even in the short term it is not very good. Да и в ближайшей перспективе оно таковым не является.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.