Verwendungsbeispiele von "in the same old way" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
But policy changes have barely touched the other Mexico, where traditional enterprises operate in the same old ways and are experiencing falling labor productivity. Но эти коренные изменения лишь слегка коснулись другой Мексики, где традиционные предприятия работали старыми методами и с понижающейся производительностью труда.
The same old problem. Та же фигня.
We're in the same boat. Мы в одной лодке.
This is actually the same old problem: one does not want to be surrounded by hostile countries. Собственно, это старая проблема: ты не хочешь быть окружен враждебными странами.
Tom graduated in the same year as Mary. Том закончил университет в том же году, что и Мэри.
So, the same old game is afoot. Итак, все та же старая игра продолжается.
Is it not love that builds, connects, and creates in the same manner as hate destroys? Разве не любовь все соединяет, строит, создает, подобно тому, как враждебность разрушает?
But could he possibly be too thick to figure out that you cannot create an innovative economy if your best and brightest are being fed the same old nationalist shite? Но может быть, он просто слишком толстокожий и не может понять, что невозможно создать инновационную экономику, если самым лучшим и самым умным скармливать все то же старое националистическое дерьмо?
Remember that we are all in the same boat. Помни, что все мы в одной лодке.
As usual the Army will get the lion’s share and the same old safe solutions will be again based on past budget deduction cases and, not on the hard choices and changes our military must make. Как обычно, львиную долю получат сухопутные войска. Старые и безопасные решения снова будут базироваться на прежнем опыте бюджетных отчислений, но не на стоящих перед войсками задачах и не на изменениях, которые должны осуществить наши военные.
My grandfather died in the same room in which he was born. Мой дед умер в той же комнате, в которой родился.
The question remains: will it be the same old or will he have the courage to mandate what truly needs to be done to build a stellar military for America’s future national security needs? Но неясно следующее: все останется без изменений, или мы наберемся мужества и решимся сделать то, что по-настоящему необходимо для создания образцовых вооруженных сил, способных обеспечивать потребности национальной безопасности Америки в будущем?
Mike and Tom are in the same class. Майк и Том учатся в одном классе.
But a lot of the same old problems will be around. Но многие старые проблемы останутся.
We all live in the same neighborhood. Мы все живём по соседству.
Is this "new economy" really new, or just the same old thing with a few new wrinkles? Дейстивтельно ли эта "новая экономика" нова, или же она - просто та же самая старушка, у которой добавилось новых морщин?
It seems we are in the same boat. Похоже, мы в одной лодке.
They're just re-jiggering the same old drugs, getting new patents and exclusivity, and relying on their marketing muscle to convince doctors and patients that they're producing medical miracles. Они просто перетасовывают все те же старые препараты, получают новые патенты и эксклюзивные права и полагаются на свою маркетинговую мощь, убеждая врачей и пациентов в том, что они творят медицинские чудеса.
The Eiffel Tower is in the same city as the Louvre Museum. Эйфелева башня находится в том же городе, что и Лувр.
Voters chose the DPJ in order to change Japan, but they have mostly seen the same old political scandals. Избиратели выбрали ДПЯ, чтобы изменить Японию, однако они по-прежнему видят, в основном, лишь привычные политические скандалы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!