Sentence examples of "include" in English with translation "вносить"

<>
Enhancements to the purchase requisition process and the Purchase requisition form include the following changes: В процесс заявки на покупку и в форму Заявка на покупку внесены следующие усовершенствования.
You don't need to include moderators in the list of senders who bypass moderation. Вам не нужно вносить модераторов в список отправителей, способных обходить модерирование.
These changes include Facebook's server-side APIs, Facebook SDK for JavaScript, dialogs and other services. К ним относятся изменения, внесенные в API на стороне сервера Facebook, Facebook SDK для JavaScript, диалоги и другие сервисы.
The Penal Law was also amended to include a provision defining withholding of passports as a criminal offence. Были также внесены поправки в Уголовный закон, в который было включено положение, квалифицирующее удержание паспортов в качестве уголовного преступления.
Connecting your Facebook Page allows Instagram to quickly include your Page's business information on your Instagram Business Profile. Связь со Страницей Facebook позволяет Instagram быстро внести информацию о вашей компании со Страницы в профиль компании в Instagram.
Extending such collaboration to include other instrument arrays at different longitudes would contribute significantly to worldwide coverage of ionospheric phenomena. Подключение к такому сотрудничеству других сетей контрольно-измерительных приборов на различных долготах внесет важный вклад в изучение ионосферных явлений в масштабах всего мира.
Now, any time you download your leads file, it will include the changes you've made to your field IDs. Теперь каждый раз при скачивании файла лидов он будет отражать изменения, которые вы внесли в ID полей.
All buildings maintenance manuals have been modified to include weekly inspection of insulation on all pipes and ducts, ceiling and panels. Во все руководства по эксплуатации зданий внесены изменения, предусматривающие еженедельный осмотр изоляции всех трубопроводов и воздуховодов, потолков и панелей.
I select the permission Can edit, and type a brief email message. This email will include a link to the shared document. Я выбрал разрешение Может вносить изменения и ввел небольшое сообщение, вместе с которым будет отправлена ссылка на выложенный документ.
The text of the annex was changed by the Secretariat in order to include the actual launch date of 10 December 2001. Секретариат внес изменение в текст приложения с целью указать фактическую дату запуска- 10 декабря 2001 года.
The Border Protection (Validation and Enforcement Powers) Act 2001, commencing 27 September 2001, amended the Migration Act to include mandatory penalties for certain offences. С 27 сентября 2001 года вступил в силу Закон об охране границ (утверждение и правоприменительные полномочия) 2001 года, вносящий поправки в Закон о миграции и предусматривающий обязательное наказание за определенные преступления.
Russia wanted to include a point in the treaty that would prevent the United States from building its anti-missile shield in Eastern Europe. Россия хотела внести в договор пункт, который помешал бы Соединенным Штатам разворачивать в Восточной Европе противоракетный щит.
This changelog covers what's changed in the Messenger Platform APIs. These changes include server-side APIs, web plugins, mobile apps and other services. В этом журнале представлены изменения, внесенные в API платформы Messenger: в API на стороне сервера, веб-плагины, мобильные приложения и другие сервисы.
It was suggested that paragraph (6) might need to be amended to include a determination of a period of time for the presentation of evidence. Было высказано мнение о том, что в пункт 6 потребуется, возможно, внести изменения, с тем чтобы дополнительно указать на срок, в течение которого должны представляться доказательства.
The amendments in question extended the system for the prevention of money-laundering and the financing of terrorism to include currency exchange centres and money transmitters. Благодаря внесенным поправкам системой предупреждения отмывания денег и финансирования терроризма были охвачены пункты обмена валюты и организации, занимающиеся денежными переводами.
" The expert from OICA introduced GRPE-57-29 proposing to include in Regulation No. 49 technical requirements for assessing the in-use performance of heavy duty OBD systems. Эксперт от МОПАП внес на рассмотрение документ GRPE-57-29, в котором предлагается включить в Правила № 49 технические требования для оценки эксплуатационных характеристик БД-систем для транспортных средств большой мощности.
On the basis of the findings of this review, the Department will update current standards and, if need be, include provisions for additional spare parts and other supplies. На основе результатов этой работы Департамент затем внесет изменения в ныне действующие нормы и при необходимости включит в них новые виды запасных частей и принадлежностей.
The proposed sediment sampling should be adjusted to include collection of at least two additional reference samples, thus increasing the number of sampling sites from 18 to 20. В предлагаемое выборочное обследование осаждений следует внести изменение: предлагается определить по крайней мере еще два дополнительных справочных участка для отбора проб, в результате чего их общее число возрастет с 18 до 20.
In 1996, the Women's Charter had been amended to include provisions on domestic violence, division of matrimonial assets, enforcement of maintenance orders and the validity of marriages. В 1996 году в Женскую хартию были внесены поправки и включены положения, касающиеся насилия в быту, раздела имущества, нажитого в браке, обеспечения выполнения распоряжений о содержании детей и действительности браков.
While it is not possible to include every interested Member State in this group, each delegation will have its own important contributions to make in considering the proposal. Хотя в состав этой группы невозможно включить все заинтересованные государства-члены, каждая делегация сможет внести свой собственный важный вклад в рассмотрение данного предложения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.