Sentence examples of "inflow" in English

<>
Today, Chile imposes no barriers to the inflow of capital. Сегодня Чили не устанавливает никаких барьеров на приток капитала.
However, no cash inflow is generated by these activities because no procurement activities are conducted. Однако эта деятельность не создает приток поступлений денежных средств, поскольку никакой закупочной деятельности не ведется.
When property and equity booms began to slow, investment projects stopped looking so good and the inflow of funds dried up, threatening exchange rates. Когда повышенный спрос на имущество и ценные бумаги начал падать, проекты размещения инвестиций перестали выглядеть так привлекательно и поток поступающих денежных средств пересох, тем самым создав угрозу курсам обмена валют.
Second, perhaps the inflow of capital into America was and remains justified: Второй - возможно, приток капитала в США был и остаётся оправданным:
Actual cash inflow is like forecasting except that you can begin your calculations from the first invoice date. Фактическое поступление денежных средств похоже на прогнозирование, за исключением того, что расчеты можно начать с даты первой накладной.
18-3-6 The separation and filtration equipment must operate reliably regardless of the oil concentration at the intake or must be reliably protected against an excessive inflow of petroleum products. 18-3-6 Сепарационное и фильтрующее оборудование должно надежно функционировать независимо от содержания нефтепродуктов в поступающей в оборудование смеси или иметь надежную защиту от поступления чрезмерного количества нефтепродуктов.
Last month, the Russian central bank reported a net inflow of foreign capital. В августе центробанк России сообщил о притоке иностранного капитала.
However, the internal reports are not comprehensive and do not include, on a rolling basis, cash inflow and outflow projections and their detailed analysis. Однако внутренние отчеты не являются всеобъемлющими и не включают на постоянной основе прогнозы поступления и оттока денежных средств и их подробный анализ.
Participants asked whether the inflow of capital from United States markets and the influx of skilled human resources from the United States and the Russian Federation did not make Israel a special case. Участники спрашивали, не является ли Израиль исключением в том смысле, что в него поступал поток капитала с рынков Соединенных Штатов, а также приток квалифицированных людских ресурсов из США и Российской Федерации.
If further research backs up this finding, countries might actually welcome the inflow of labor. Если дальнейшие исследования подтвердят этот вывод, страны, действительно, могли бы, приветствовать приток рабочей силы.
Revenue- is the gross inflow of economic benefits or service potential during the reporting period when those inflows result in an increase in net assets/equity, other than increases relating to contributions from owners. Поступления- валовой приток экономической выгоды или производственно-сервисного потенциала в течение отчетного периода, который ведет к увеличению чистой стоимости активов/фондов, кроме увеличения, связанного со взносами владельцев.
The Liberian dollar showed the sharpest appreciation of all African currencies owing to increased donor inflows, capital investment and remittances inflow and the decline in capital flight as the country emerged from conflict. Среди всех валют африканских стран наиболее резко вырос курс либерийского доллара, что обусловлено более широким притоком донорского капитала, увеличением объема капиталовложений и поступающих в страну денежных переводов, а также сокращением масштабов оттока капитала из страны после окончания конфликта.
But the absence of long-term investors revealed that the capital inflow was purely speculative. Однако отсутствие долгосрочных инвесторов показало, что этот приток капитала был чисто спекулятивным.
Monthly and quarterly internal reports have been produced on the status of contributions, year-end cash inflow estimations and budget performance; a management review has been added to the annual financial report for the Executive Council. Выпускались ежемесячные и квартальные внутренние отчеты о состоянии выплат взносов, оценках поступления денежных средств в конце года и бюджетных показателях; ежегодный финансовый отчет Исполнительному Совету был дополнен обзором управления.
The hydrological regime of the river in the Fergana Valley can be characterized as follows: the river water is used for irrigation purposes (abstraction), and there is considerable water inflow from groundwaters and return waters from irrigational areas (input). Гидрологический режим реки в Ферганской долине можно охарактеризовать следующим образом: речная вода используется для целей орошения (отбор), и из орошаемых районов в реку поступают значительные объемы воды в виде грунтовых и возвратных вод (приход).
The late 1990s also saw a rapid increase in the inflow of cross-border M & As. В конце 90-х годов было отмечено также быстрое увеличение притока инвестиций в форме трансграничных СиП.
To this end, it is the Inspector's opinion that the Secretary-General should assign the financial analysis function to a specific unit, and strengthen the cash projection function in order to be able to produce detailed and reliable cash inflow and outflow projections. Для этого, по мнению Инспектора, Генеральный секретарь должен поручить функцию финансового анализа специальному подразделению и усилить функцию прогнозирования денежных средств, с тем чтобы можно было выпускать подробные и надежные прогнозы по поступлению и оттоку денежных средств.
The gross national product (GNP) expanded by 4.2 per cent in fiscal year 1998/99, from 3.1 per cent in 1997/98, primarily owing to the inflow of remittances and other relief funds from the mainland following hurricane Georges, which swept through Puerto Rico in 1998. В 1998/99 финансовом году объем валового национального продукта (ВНП) увеличился на 4,2 процента по сравнению с показателем 1997/98 года в 3,1 процента, что объясняется в первую очередь притоком денежных переводов и других средств, поступавших в виде помощи с материка в связи с ураганом «Джорджес», пронесшимся над Пуэрто-Рико в 1998 году.
Without an inflow of new blood and new ideas, the old Continent's economic future looks bleak. Без притока свежих сил и новых идей, экономическое будущее старого Континента выглядит мрачным.
For this purpose, historical data should be analyzed for cash inflow and outflow trends; all departments should provide their detailed activity/expenditure plans for cash outflow planning; and WMO management should keep in close contact with Members and act proactively to obtain concrete information on the expected timing of payments, particularly of large contributions. Для этой цели необходимо анализировать исторические данные в отношении тенденций поступления и оттока денежных средств; все департаменты должны представлять свои подробные планы о деятельности/расходах для планирования оттока денежных средств; и руководство ВМО должно поддерживать тесную связь со странами-членами и предпринимать активные действия для получения конкретной информации об ожидаемых сроках платежей, в частности, крупных взносов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.