Sentence examples of "initial boot process" in English

<>
Addressed issue where a blue screen and the "unmountable_boot_volume" message appear during the system boot process when the Unified Write Filter is enabled. Устранена проблема, при которой появлялись синий экран и сообщение unmountable_boot_volume (невозможно подключить загрузочный том) во время загрузки системы при включенном объединенном фильтре записи.
If, during the boot process, hot-add memory is enabled, the operating system kernel must pre-allocate space to handle any future memory that may be added to the computer. Если в процессе загрузки функция добавления памяти без выключения системы включена, ядро операционной системы должно предварительно выделить пространство для обработки любой памяти, которая может быть добавлена впоследствии в компьютер.
Following the initial approach, the Lia Nain calls both parties into biti boot to forgive one another. После этого первого обращения Lia Nain обращается к обеим сторонам в biti boot простить друг друга.
Emergency relocation is used when a threat is imminent and often requires an expedited initial process in terms of acceptance into the witness protection programme, with a more detailed evaluation to take place when the danger has passed. Экстренное переселение практикуется тогда, когда угроза носит неминуемый характер, и оно нередко требует ускорения начальной процедуры приема в программу защиты свидетелей, с проведением более детальной оценки после того, как опасность миновала.
Concerned about the lack of adequate and predictable funding during the initial phase of the process under the Joint Implementation Supervisory Committee and the impact thereof on support services for the work on joint implementation, выражая обеспокоенность по поводу отсутствия адекватного и прогнозируемого финансирования на начальном этапе процесса, развернутого в рамках Комитета по надзору за совместным осуществлением, и то влияние, которое это оказало на вспомогательное обслуживание работы в области совместного осуществления,
They noted that in many countries the impact and vulnerability assessment undertaken in the initial national communication process was disjoined from that of the second national communication. Они отметили, что во многих странах оценка воздействия и уязвимости, проведенная в ходе подготовки первого национального сообщения, не учитывалась при проведении оценки для второго национального сообщения.
Under this law, priority is given to protecting the territory of communities that have political and administrative recognition and communities in voluntary isolation and initial contact, which are in the process of preservation, by establishing five territorial reserves for the indigenous peoples who inhabit them. Благодаря принятию этого нормативного акта удалось придать необходимый статус теме защиты земельных прав как общин, признанных в политическом и административном плане, так и общин, которые находятся в ситуации добровольной изоляции и первоначального контакта, процесс сохранения которых разворачивается благодаря созданию пяти территориальных заповедников для населяющих эти районы коренных жителей67.
Paradoxically, given the initial Christian origins of anti-Semitism in Europe, the process of "dechristianization" on the Continent has played against Israel. Как это ни парадоксально, но, учитывая начальное христианское происхождение антисемитизма в Европе, процесс "дехристианизации" на Континенте сыграл против Израиля.
The SBSTA agreed to consider, at its thirteenth session, guidelines for the preparation of the information required under Article 7 of the Kyoto Protocol and information on methodologies for adjustments, with the aim of recommending a decision on such guidelines and on initial guidance on methodologies for adjustments for adoption by the COP at its sixth session and initiating a process for further elaborating these methodologies at a later stage. ВОКНТА решил рассмотреть на своей тринадцатой сессии руководяще принципы для подготовки информации, требующейся в соответствии со статьей 7 Киотского протокола, и информации по методологиям для внесения коррективов с целью рекомендовать решения по таким руководящим принципам и по первоначальным указаниям в отношении методологии внесения коррективов для принятия КС на ее шестой сессии и начала процесса углубления разработки этих методологий на более позднем этапе.
When Google conducted its initial public offering in 2004, it chose to bypass the investment banking industry, which traditionally underwrites the process of taking a company public. Когда Google осуществил первичное открытое размещение акций в 2004 году, он решил обойти инвестиционный банковский сектор, который традиционно обеспечивает процесс вывода компании на рынок.
Resolve to undertake an initial effort to destroy banks of ozone-depleting substances in order urgently to address their ozone and climate impact, and through a process that is consistent with the requirements of other international legal regimes; постановляем предпринять первоначальные шаги по уничтожению банков озоноразрушающих веществ в целях безотлагательного решения проблемы, обусловленной их воздействием на озон и климат, путем реализации процесса, согласующегося с требованиями других международно-правовых режимов;
Although an UNSECOORD specialist often participates in the initial reconnaissance visit to a country where a mission may be deployed, UNSECOORD lacks the staff to participate fully in the entire planning process for each mission and to address the full range of security implications and requirements. Хотя в состав первоначальной группы по выяснению обстановки, направляемой в страну, где может быть развернута миссия, часто входят специалисты из ККООНВБ, эта Канцелярия испытывает нехватку персонала для полноценного участия на протяжении всего процесса планирования каждой миссии и учета всего комплекса последствий и требований в области безопасности.
The Committee reminds the State party that its initial reports under both Optional Protocols to the Convention were due in 2004 and 2005, respectively, and encourages their speedy submission, if possible at the same time, in order to facilitate the review process. Комитет напоминает государству-участнику о том, что его первоначальные доклады о выполнении обоих Факультативных протоколов к Конвенции следовало представить в 2004 и 2005 году соответственно и призывает к их скорейшему представлению, по возможности одновременно, с тем чтобы облегчить процесс их рассмотрения.
However, after initial support, leading Kosovo Albanian politicians backed away from the initiative, citing, among other factors, a number of preconditions for dialogue, including the need for further progress in the transfer process and the approval of a Joint Platform by the Kosovo Assembly. Однако, первоначально поддержав эту инициативу, ведущие косовские албанские политики впоследствии от нее отступились, сославшись, в числе прочих факторов, на ряд предварительных условий для проведения диалога, включая необходимость достижения дальнейшего прогресса в процессе передачи полномочий и одобрения совместной платформы Скупщиной Косово.
However, on the basis of initial consultations carried out by UNAMA in the various regions, it would seem that the overwhelming majority of Afghans are ready, together with their political leaders, to embark on the next stage of the electoral process, which should result in the creation of representative institutions at the local and national levels. Тем не менее на основе результатов первоначальных консультаций, проведенных МООНСА в различных районах страны, можно прийти к выводу о том, что подавляющее большинство афганцев готово вместе с их политическими лидерами перейти на следующий этап избирательного процесса, который должен привести к созданию представительных институтов на местном и национальном уровнях.
Following the completion of initial field visits and a preliminary analysis of the requirements at all main locations, the project access control team will intensify its work in coordinating the more site-specific project definition as well as the implementation planning and support that lies ahead through the six-month process of detailed consultation. После завершения первоначальных выездов на места и предварительного анализа потребностей во всех основных точках группа по проекту контроля доступа активизирует свою работу, решая вопросы координации составления проектного задания с учетом конкретных потребностей на местах, а также вопросы планирования и поддержки осуществления проекта, для чего предусматривается шестимесячный процесс подробных консультаций.
You use workflow to move a purchase requisition through the review process, from an initial status of Draft to a final status of Approved. Рабочий процесс используют для перемещения заявки на покупку по этапам процесса проверки, от начального статуса Черновик до финального статуса Утверждено.
There was a need, in addition, to encourage all stakeholders to actively engage in every step of the process, from the initial brainstorming, through the development of procedures and mechanisms, to the detailed negotiation, implementation, monitoring and evaluation stages. Кроме того, существует необходимость в поощрении всех заинтересованных сторон к активному участию в каждом шаге этого процесса, начиная с первоначальной " мозговой атаки ", через этапы разработки процедур и механизмов, до этапов проведения обстоятельных переговоров, осуществления, контроля и оценки.
In paragraph 110, the Board recommended that UNRWA formally compile, document and approve programme change control procedures covering the entire process, from the initial change request to the eventual migration of the change into the production environment. В пункте 110 Комиссия рекомендовала БАПОР официально разработать, документировать и одобрить процедуры контроля за внесением изменений в программы, которые охватывали бы весь процесс — от первоначального запроса на изменение до последующего переноса изменения в производственную среду.
Ms. Simons (Canada) said that the strengthened review process, despite some initial difficulties, had made a good start. Г-н Симонс (Канада) говорит, что укрепление процесса рассмотрения, несмотря на первоначальные трудности, положило хорошее начало.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.