Sentence examples of "insignia" in English with translation "знак различия"

<>
Translations: all33 знак различия9 знаки отличия5 other translations19
Russian President Vladimir Putin continues to deny that his forces fight in Ukraine — even as Russian television shows soldiers in action wearing Russian insignia. Российский президент Владимир Путин продолжает отрицать, что его войска участвуют в боях на Украине, хотя по российскому телевидению показывают воюющих солдат с российскими знаками различия.
The use of special operations forces in Crimea — referred to by Ukrainians as “little green men” for their lack of identifying insignia — proved effective. Применение в Крыму сил специального назначения, названных «маленькими зелеными человечками» из-за отсутствия у них знаков различия, оказалось весьма эффективным.
In late February 2014, shortly after the ouster of former Ukrainian President Viktor Yanukovych, Moscow deployed troops without insignia into Crimea and later annexed the peninsula in March 2014. В конце февраля 2014 года, вскоре после свержения украинского президента Виктора Януковича, Москва направила в Крым войска без знаков различия, а в марте того же года аннексировала этот полуостров.
If the principles and precedent established by the Putin Doctrine lead to Russia’s little green men without insignia entering Latvia in what threatens to become another creeping annexation, who will fight for Latvia? Если принципы и прецедент, созданные доктриной Путина, приведут к тому, что российские маленькие зеленые человечки без знаков различия войдут в Латвию в рамках очередной ползучей аннексии, то кто будет воевать за эту страну?
Earlier that week, a group of 150 Russian special forces — bearing no insignia and disguised like the “little green men” who had occupied the Crimean peninsula eight years prior — had slipped into the tiny neighboring Baltic state of Estonia. На той неделе группа российского спецназа в количестве 150 человек без знаков различия (как те самые «маленькие зеленые человечки», которые восемью годами ранее оккупировали Крымский полуостров) проникла на территорию крошечной соседней страны Эстонии, что в Прибалтике.
Putin has repeatedly shown that he would not hesitate to put boots on the ground (even if periodically he does resist the temptation to send his troops in wearing other pieces of their uniforms — for example, insignia as in Ukraine). Путин неоднократно демонстрировал, что он без колебаний направит туда войска (пусть даже периодически он противостоит соблазну посылать свои войска без знаков различия — например, на Украину).
Likewise, Russia’s deployment of “little green men” — seemingly professional soldiers in Russian-style combat uniforms with Russian weapons but without identifying insignia — and insistence that Russian soldiers fighting in eastern Ukraine are “volunteers” on “holiday” provides a means to annex and occupy Ukrainian territory while controlling escalation. Россия, со своей стороны, использует «маленьких зеленых человечков», которые похожи на профессиональных солдат, носят форму российского образца, российское оружие, однако не имеют знаков различия. Она настойчиво говорит о том, что воюющие на востоке Украины российские солдаты — это «добровольцы», ушедшие в «отпуск». Это дает ей возможность для осуществления аннексии и оккупации украинской территории, но при этом она может сдерживать эскалацию.
The world today is confronted by a menace not envisaged at the time the Geneva Conventions were drafted — terrorist organizations and their foot soldiers, like those captured in Afghanistan, who bear arms on a battlefield but pay no heed to the laws of war, fight for no regular army, wear no uniform and bear no recognizable insignia. Сегодня мир сталкивается с угрозой, которая не была предусмотрена при разработке Женевских конвенций, — угрозой, создаваемой террористическими организациями и их боевиками, как, например те, кто был взят в плен в Афганистане; они применяют оружие на поле боя, но игнорируют законы войны, сражаются, не будучи в рядах какой-либо регулярной армии, и не носят военную форму и установленные знаки различия.
"The fact that the administration offices [in Luhansk] were attacked and surrounded by people with Kalashnikovs, and in uniforms, unidentified, without insignias, makes this resemble the takeover of Crimean parliament by a group of some dozens of people who forced the parliamentarians to vote for a referendum. «Тот факт, что административные здания [в Луганске] были атакованы и окружены людьми с автоматами Калашникова, в форме без знаков различия, делает эти события схожими с захватом крымского парламента группой из нескольких десятков человек, которые вынудили депутатов проголосовать за проведение референдума.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.