Exemples d'utilisation de "insignificant" en anglais

<>
We're quite insignificant, but awesome nevertheless. Мы достаточно незначительны, но всё равно замечательны.
For Japan this is insignificant. Для Японии это несущественно.
But a week later, the test data came back, and the test data had been changed to show it as an insignificant risk, but that is a lie. Но неделю назад, данные испытаний вернулись, они были изменены, в них говорилось, что риск ничтожен, но это ложь.
His 12% makes him mathematically insignificant. Его 12% пакета делают его математически незначимым.
The BJP and its allies sought retribution for what they portrayed as the historical sins of the Muslims, and turned an insignificant 16 th century mosque at Ayodhya into the symbol of this mission. БДП и её союзники стремились к возмездию за, по их мнению, исторические грехи мусульман, и превратили малозначительную мечеть XVI века в городе Айодхья в символ этой миссии.
However, BNC, through MMCZ, is an insignificant player, with its total output being less than 1 per cent of the world market. Однако " БНК ", выступающая через " ММКЗ ",- малозаметный игрок, общий объем производства которого составляет менее 1 % мирового рынка.
Statistically insignificant chance poor spying is our problem. Статистически незначительный шанс плохого шпионажа - это наша проблема.
It's just boring, insignificant detail. Просто никчемный, несущественный факт биографии.
Qaddafi declared his desire to disband the army on several occasions, and its role was so insignificant that it played almost no part in defending the regime during the eight months of fighting that overthrew him. Каддафи несколько раз объявлял о своем желании распустить армию, и ее роль была настолько ничтожной, что она почти не участвовала в защите режима на протяжении восьми месяцев ожесточенных боев, которые уничтожили его.
Your RD team warned you, and you deemed the side effect statistically insignificant. Научно-исследовательский отдел предупреждал вас, а вы посчитали побочный эффект статистически незначимым.
After all, Sudan is not a small, insignificant country; В конце концов, Судан не маленькая незначительная страна;
Differences in roughness are insignificant in determining flow and pressure parameters in the network. Различия шероховатостей несущественны для определения параметров потока и давления в сети.
they often say, "Oh, tiny. I feel tiny and insignificant." они часто отвечают: "О, крошечным. Я чувствую себя крошечным и незначительным."
And in other sectors, it has shifted to more digital, capital-intensive forms of production, rendering labor-cost disadvantages insignificant. А в других отраслях Китай переходит к электронным, капиталоёмким формам производства, благодаря чему недостатки, связанные со стоимостью труда, становятся несущественными.
At that time, Motorola's position in the semiconductor industry was insignificant. Но тогда удельный вес компании Motorola в производстве полупроводников был незначителен.
Despite an insignificant volume decrease in absolute figures, the share of the proposed appropriation for the subprogramme “Environmental policy development and law” represents a relative volume increase compared to the total programme of work. Несмотря на несущественное сокращение средств в абсолютном выражении доля предлагаемых ассигнований по подпрограмме " Выработка политики и вопросы права " представляет собой относительное увеличение объема по сравнению с программой работы в целом.
In that case, the impact of the attack on oil prices would be insignificant. В этом случае последствия вторжения в Ирак для цен на нефть были бы незначительными.
Rather, I wanted to show these students in a way they would never forget that the fluctuations of the market as a whole were insignificant compared to the differences between the changes in price of some stocks in relation to others. Скорее, мне хотелось продемонстрировать студентам — но так, чтобы это запомнилось им на всю жизнь, — что общие колебания фондового рынка, то есть взятого как целое, несущественны, если сравнивать их с различиями в динамике цен на акции отдельных компаний.
In addition, Governments in low- and middle-income countries allocate insignificant amounts of domestic resources to risk reduction. Кроме того, правительства в странах с низкими и средними уровнями доходов выделяют незначительные объемы национальных ресурсов на цели уменьшения опасности бедствий.
Photolysis in aqueous media and air is considered to play an insignificant role in the degradation of alpha-HCH. Предполагается, что фотолиз в водной среде и воздухе играет лишь незначительную роль в деградации альфа-ГХГ.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !