Exemples d'utilisation de "inspection report" en anglais

<>
This inspection report shall be drawn up in a language accepted by the competent authority and shall contain all the necessary information to enable the certificate to be drawn up. Отчет об осмотре составляется в письменном виде на языке, приемлемом для компетентного органа, и содержит всю информацию, необходимую для оформления свидетельства.
Our new health inspection report came in. Пришел наш новый отчет от санинспекции.
Prince Mishari signed off on the inspection report. Принц Мишари подпишет отчет об инспекции.
I'll pull the vehicle inspection report, see what we get. Я достану данные техосмотра, посмотрим, что найдем.
On 29 August, the inspection report containing an inventory of the items was recovered. 29 августа был обнаружен отчет о проведении инспекции, содержащий перечень предметов.
The Inspection report was published on 16 May 2005 and is attached at Annex 11. Доклад об инспекции был опубликован 16 мая 2005 года и приводится в качестве приложения 11.
The average implementation period is presently about 18 months after the issuance of each final inspection report. В настоящее время средний период осуществления рекомендаций составляет порядка 18 месяцев с момента опубликования каждого окончательного доклада об инспекции.
The Inspection Team compiled a detailed inspection report on 13 April 2008 for the UNMIL Police Commissioner. Инспекционная группа составила подробный отчет по итогам этой проверки и представила его 13 апреля 2008 года комиссару полиции МООНЛ.
OIOS also followed up on recommendations made in its 1999 follow-up inspection report to the General Assembly. УСВН проанализировало также выполнение рекомендаций, содержащихся в докладе по итогам проверки 1999 года, который был представлен Генеральной Ассамблее.
Management recommendations have already been made in the inspection report on programme management and administrative practices in ODCCP. Рекомендации в адрес администрации уже были сформулированы в докладе о проверке практики управления программами и административной практики в УКНПП.
The field mission issues an arrival and inspection report on the units and/or equipment deployed and monthly or periodic verification reports thereafter. Полевая миссия направляет отчеты об инспекции по прибытии по развернутым подразделениям/имуществу и затем ежемесячно представляет периодические отчеты о проверке.
For goods received in good order, the ticking of the “physically received” checkbox in the Atlas system replaces the receipt and inspection report. Для товаров, полученных в исправном состоянии, постановка флажка в графе «фактически получено» в системе «Атлас» заменяет собой отчет о получении и проверке.
Any discrepancies must be reported by means of a duly completed and signed receipt and inspection report immediately to the office issuing the purchase order. Информация о любых расхождениях должна заноситься незамедлительно в надлежащим образом заполненный и подписанный отчет о получении и проверке для представления в подразделение, выставившее заказ на закупки.
The relationship between ODCCP and UNDP, and the issue of project execution modalities have been examined in the inspection report referred to in paragraph 4 above. Связь между УКНПП и ПРООН, а также вопрос о механизмах осуществления проектов анализируются в докладе об инспекторской проверке, о которой говорилось в пункте 4 выше.
The first is the arrival and inspection report, which is processed within 30 days of the arrival of troops and/or equipment in the mission area. Первым из них является доклад о результатах проверки имущества после его прибытия, который подлежит представлению в течение 30 дней с момента прибытия войск и/или имущества в район развертывания миссии.
In their inspection report of September 1991, the inspectors raised concerns regarding the true nature of Al Hakam and noticed several unusual features of the facility. В своем докладе за сентябрь 1991 года инспекторы стали выражать озабоченность относительно подлинного предназначения Аль-Хакама и обратили особое внимание на несколько необычных параметров этого объекта.
Aleg Boyko and Ivan Bohach (interpreter), mentioned in an April 2005 UNOCI inspection report, are Belarus citizens who had worked for Belspetsvneshtechnika (BSVT) in Côte d'Ivoire until October 2004. Упомянутые в докладе ОООНКИ за апрель 2005 года о проведении инспекции Олег Бойко и Иван Бохач (устный переводчик) являются гражданами Беларуси, работавшими в Кот-д'Ивуаре от компании «Белспецвнештехника» (БСВТ) до октября 2004 года.
In theory, for every purchase order delivered the physical receipt should be checked in Atlas, although later a receiving and inspection report may be required when the cartons are opened. Теоретически, фактическая поставка каждого заказа должна отмечаться в системе «Атлас», хотя позднее после вскрытия упаковки может потребоваться отчет о получении и проверке.
For goods that are not received in good order, the officer responsible for receiving the goods shall note this in the Atlas system and fill in the receipt and inspection report. Для товаров, которые получены в неисправном состоянии, сотрудник, отвечающий за получение товаров, делает соответствующую пометку в системе «Атлас» и заполняет отчет о получении и проверке.
One of the technicians had been previously photographed on 25 January, while the second had not been photographed; both were overseen by the individual identified in the January inspection report as Karlovskiy. Один из техников уже был сфотографирован 25 января, а второй на фотографиях не фигурировал; за работой этих техников следил человек, который в докладе о январской инспекции назван Карловским.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !