Beispiele für die Verwendung von "internal price" im Englischen
They recognized that steel subsidies were highest in developed countries and that internal prices in those countries were above world market prices.
Они признали, что такие субсидии наиболее высоки в развитых странах и что внутренние цены в этих странах выше уровня мирового рынка.
Many other governments also are reforming energy prices, and more than 400 companies report using a voluntary, internal carbon price.
Многие другие правительства также проводят реформы ценообразования в топливно-энергетическом секторе; более 400 компаний сообщили о добровольном, внутреннем переходе к платежам за выбросы углерода.
Just last month, the Carbon Disclosure Project revealed that the number of companies with plans to pursue internal carbon price mechanisms has grown to almost 1,400 globally, up from 150 in 2014.
Согласно опубликованным месяц назад данным «Проекта раскрытия углеродной информации» (CDP), глобальное число компаний, планирующих ввести внутренние механизмы платежей за углерод, выросло почти до 1400, хотя в 2014 году их было всего лишь 150.
America’s failure to deal with its internal challenges would come at a steep price.
Неспособность Америки справиться со своими внутренними проблемами обернется дорогой ценой.
Greece will now need to grind away at austerity, hoping that in some distant future “internal devaluation” – that is, wage and price deflation – will help to spark a recovery.
Греции теперь нужно будет упорно работать над жесткой экономией, надеясь, что в отдаленном будущем “внутренняя девальвация” - то есть, заработная плата и цена дефляции – помогут стимулировать восстановление.
Indeed, the Internal Energy Agency (IEA) on Friday warned that the oil price collapse "has yet to run its course" as the US supply growth “so far shows precious little sign of slowing down."
Более того, Международное энергетическое агентство (IEA) предупредило в пятницу, что цена на нефть еще продолжит падать, так как «на настоящий момент практически нет признаков замедления темпа роста предложения в США».
In 1953, Milton Friedman published an essay called “The Case for Flexible Exchange Rates,” arguing that they cushion an economy from internal and external shocks by bringing about just the right price changes required to keep the economy at full employment.
В 1953 году Милтон Фридман опубликовал эссе под названием «Аргументы в пользу гибких валютных курсов». В нём он доказывал, что гибкий курс помогает защитить экономику от внутренних и внешних шоков, поскольку приводит ровно к такому правильному изменению цен, которое необходимое для поддержания полной занятости в экономике.
These and other internal reforms would serve to moderate the furious rise in the price of developing-country assets.
Эти и другие внутренние реформы послужили бы для сдерживания неистового повышения цен активов развивающихся стран.
The prevailing strategy in Europe remains simply to force internal devaluation on the southern countries, with excessive austerity aimed at causing severe wage and price deflation.
Преобладающая в Европе экономическая стратегия просто продолжает вызывать девальвацию в южных странах, благодаря чрезмерной строгости, направленной на жесткую дефляцию зарплат и цен.
It is also extensively used by governments, international organizations and the private sector for many other purposes such as internal taxes, trade policies, monitoring of controlled goods, rules of origin, freight tariffs, transport statistics, price monitoring, quota controls, compilation of national accounts, and economic research and analysis.
Она также активно используется правительствами, международными организациями и частным сектором во многих других целях, в частности касающихся внутренних налогов, торговой политики, контроля за регулируемыми товарными потоками, правил происхождения, тарифных ставок для грузовых перевозок, транспортной статистики, ценового контроля, регулирования квот, составления национальных счетов, экономических исследований и анализа.
Together with the Ministry of Trade and Industry, COMPAL is expected to continue promoting a better functioning of the internal markets in order to foster welfare of the population at large and achieving a more equal distribution of goods and services at better price and quality.
Вместе с министерством торговли и промышленности, как ожидается, КОМПАЛ будет и далее содействовать более четкому функционированию внутренних рынков в целях повышения благосостояния населения в целом и достижения более справедливого распределения товаров и услуг при более выгодных ценах и более высоком качестве.
While it is difficult to distinguish the precise impact of the embargo from the impact of other factors, both internal and external, it would seem that the embargo's negative impact on the food and agriculture sectors stems mainly from the fact that Cuba has had to import food, agricultural inputs, machinery and spare parts from more distant and expensive markets, which has resulted in price increase for those products.
И хотя трудно различить воздействие эмбарго от влияния других факторов как внутренних, так и внешних, тем не менее, как представляется, негативное воздействие эмбарго на продовольственный и сельскохозяйственный секторы обусловлено главным образом тем обстоятельством, что Кубе приходится закупать продовольствие, сельскохозяйственные ресурсы, технику и запасные части на более отдаленных рынках, неся значительные затраты, следствием чего является рост цен на эти товары.
Short of trying to shadow price a wide range of Multinational Companies'(MNC's) rather unique internal transactions at market prices, there is probably little that can be done to address these problems in the misallocation of MNC's income and production.
Если не пытаться скрыто отразить довольно специфические цены внутренних транзакций разнообразных многонациональных компаний (МНК) в рыночных ценах, то, вероятно, мало что можно сделать для решения этих проблем, связанных с некорректным указанием местоположения, дохода и производства МНК.
The closing price in relation to the day’s range (or CRTDR [UPDATE: as reader Jan mentioned in the comments, there is already a name for this: Internal Bar Strength or IBS] if you’re a fan of unpronounceable acronyms) is simply calculated as such:
Цена закрытия относительно дневного диапазона (Closing in Relation to the Trading Day Range, CRTDR или внутренняя сила бара (Internal Bar Strength, IBS)), если вы поклонник труднопроизносимых аббревиатур) вычисляется по простой формуле: CRTDR = (Close-Low)/(High-Low)
The relative price of the goods produced in the advanced countries (their real exchange rate) needs to depreciate vis-à-vis the emerging countries in order to compensate for the expected shortfall in internal demand.
Относительная цена товаров, произведенных в развитых странах (их действительный обменный курс) требует обесценивания в сравнении с развивающимися странами, для того чтобы компенсировать ожидаемый спад внутреннего спроса.
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.
Для организации любого типа внутренняя гармония и единство являются важными факторами, определяющими её успех или неудачу.
The button battery in the PC's internal timer has gone flat.
Батарея во внутреннем таймере компьютера разрядилась.
Tom bargained with the salesman hoping to get a lower price.
Том торговался с продавцом, надеясь сбить цену.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung