Sentence examples of "intimidated" in English

<>
Our judges no longer feel intimidated. Наши судьи больше не чувствуют себя запуганными.
“Nobody’s intimidated, and nobody’s afraid.” «Никто не запуган, никто не боится», - говорит она.
He frequently received death threats but was not intimidated. Он часто получал в свой адрес угрозы, но запугать его было невозможно.
When one nation is intimidated or ostracized, all are not free. Когда одна нация запугана или подвергнута остракизму, все остальные тоже не свободны.
Christians were threatened and intimidated into staying away from the vote. Христиан забрасывали угрозами и запугивали, чтобы они не шли на выборы.
People were intimidated into voting for United Russia on a mass scale. Людей массовым запугиванием заставили голосовать за «Единую Россию».
I'm not gonna be intimidated by a bunch of girl scouts. Меня не сможет запугать кучка девочек скаутов.
Major traffickers never come to trial because judges are bribed or intimidated. Главных торговцев никогда не судят, потому что судьи подкуплены или запуганы.
Judges are bought or intimidated to ensure that bosses remain above the law. Судья куплены или запуганы для того, чтобы лидеры оставались вне рамок закона.
Why, because you lied and intimidated me in order to get what you want? Потому что морочили мне голову и запугивали, чтобы добиться своего?
He and his cohorts have centralized authority, intimidated political opposition, and dominated the media. Он вместе со своим окружением осуществляет централизацию власти, запугивает политическую оппозицию, а также контролирует средства массовой информации.
Sadly, Mr Collard was so intimidated he only felt safe bringing it to my attention yesterday. К сожалению, мистер Коллард был так запуган, что смог набраться смелости и рассказать мне об этом только вчера.
Russians have grown up being intimidated by the United States; they didn’t imagine it was so fragile. Русские привыкли к тому, что Соединенные Штаты их запугивают и принуждают, и они даже не представляли себе, что эта страна — такая непрочная.
But I'm certainly not intimidated by you staking out my route home, resorting to KGB-style tactics of intimidation. Но я, разумеется не напугана тем, что вы отследили меня на пути домой, пользуясь КГБшной манерой запугивания.
Abramovich indeed bought ORT from the intimidated Berezovsky after (according to his own testimony) clearing the deal with Putin himself. Абрамович действительно купил ОРТ у запуганного Березовского, после того, как прояснил условия сделки (согласно его собственным свидетельским показаниям) с самим Путиным.
“You’re dealing with an individual who won’t be easily intimidated,” he said 21 March by phone from Washington. «Мы имеем дело с человеком, запугать которого нелегко, — сказал Коэн по телефону из Вашингтона 21 марта.
They tortured and intimidated would-be witnesses, offering an imprisoned former Yukos executive treatment for AIDS in exchange for false testimony. Прокуроры пытали и запугивали возможных свидетелей, предлагали одному из бывших руководителей ЮКОСа лечение от СПИДа в обмен на ложное свидетельство.
People who will demonstrate for their country’s values are people who will not be intimidated or divided by nihilistic violence. Людей, которые готовы выйти на демонстрацию в поддержку ценностей и граждан своей страны, невозможно запугать или поссорить при помощи нигилистического насилия.
In November, when the government thought that street brutality had intimidated the protest movement, Iranian officials backed away from the compromise. В ноябре, когда правительство решило, что уличное насилие запугало движение протестующих, иранские власти отказались от достигнутого компромисса.
All flourish under the protection of government's iron grip on television, self-censorship of print media, and intimidated or bought courts. Они процветают благодаря жесткому контролю правительства над телевидением, самоцензуре в печатных СМИ и запуганным или подкупленным судам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.