Sentence examples of "intrusions" in English

<>
Many of Russia’s aggressions include airspace intrusions. Участились вторжения ее авиации в чужое воздушное пространство.
We are constantly improving our security technologies to prevent intrusions into the system. Мы постоянно совершенствуем технологии безопасности для того, чтобы предупредить незаконное проникновение в систему и исключить несанкционированный доступ к нашей базе данных.
Deep sea ecosystems are also characterized by a high diversity and biomass in bacteria, a high diversity in species assemblage, important spatial heterogeneity and extreme temporal instability owing to recurrent extinction-recolonization processes, as well as natural processes such as undercurrents, volcanic eruptions, earthquakes and magmatic intrusions, which all have impacts on biological communities. Глубоководные системы характеризуются также высоким разнообразием и биомассой бактерий, высоким разнообразием биологических видов, значительной пространственной гетерогенностью и крайней временнoй нестабильностью ввиду повторяющихся процессов вымирания/реколонизации, а также такими природными процессами, как подводные течения, извержения вулканов, землетрясения, магматические интрузии, ибо все они оказывают воздействие на биологические сообщества.
I despise the intrusions of a woman so singularly dedicated to mendacity, disorder and lewdness. Я презираю вторжения женщин столь особенно посвященным лжи, беспорядку и разврату.
Working from the government’s findings, FireEye had been able to pin those intrusions, too, on Sandworm. Проанализировав выводы правительства, FireEye определила, что и эти проникновения осуществила группа Sandworm.
This would make cyberattacks more difficult, even if it would not preclude intrusions by sophisticated operators. Благодаря этому проводить кибератаки станет труднее, хотя такие меры вряд ли помешают искушенным хакерам осуществлять свои вторжения и взломы.
The hackers also could have been attempting a "cleanup" of previous operations, Yasinsky speculates, preventing investigators from learning the full extent of their intrusions by deleting data wholesale from target networks. Как предполагает Ясинский, хакеры, возможно, еще и пытались «удалить следы» предыдущих операций, чтобы лишить следователей возможности в полной мере оценить масштаб их проникновения, стараясь полностью удалить данные из атакованных сетей.
Wave after wave of intrusions have deleted data, destroyed computers, and in some cases paralyzed organizations’ most basic functions. Вторжения идут одно за другим. Хакеры удаляют данные, выводя из строя компьютеры, а в некоторых случаях парализуют работу важных организаций.
Popov approached the companies and offered to put a stop to the intrusions and bury the stolen data in exchange for consulting fees that ranged from $50,000 to $500,000. Попов затем связался с представителями этих компаний и предложил прекратить проникновение и похоронить похищенные данные в обмен на оплату его консультационных услуг в размере от 50 тысяч долларов до 500 тысяч долларов.
This would go far toward making cyberattacks more difficult, even if it would not preclude intrusions by sophisticated operators. Это позволит сделать проведение кибератак намного более сложным делом, хотя и не предотвратит возможное вторжение со стороны изощренных игроков.
Last month, the FBI issued an unprecedented warning to state election officials urging them to be on the lookout for intrusions into their election systems and to take steps to upgrade security measures across the voting process, including voter registration, voter rolls and election-related websites. В прошлом месяце ФБР выступило с беспрецедентным предостережением в адрес избирательных органов штатов, призвав их внимательно следить за проникновениями в системы выборов и принимать меры по укреплению безопасности на всем протяжении процесса голосования, включая регистрацию избирателей, списки голосующих и содержание связанных с выборами вебсайтов.
Otherwise, what, precisely, do the new countries get out of membership other than the nagging intrusions of the Brussels bureaucracy? Иначе, что конкретно членство принесет новым странам кроме недовольных вторжений Брюссельской бюрократии?
But I used to be able to switch off from the world when on holiday, cut off from the intrusions of technology. Но я раньше отключался от остального мира во время отпуска, отгораживался от вторжения технологии.
Trying to limit all intrusions would be impossible, but one could start with cyber crime and cyber terrorism involving non-state parties. Попытка ограничить все вторжения была бы неосуществимой, однако можно начать с кибер-преступности и кибер-терроризма с участием негосударственных субъектов.
Intrusions into Lebanese airspace by Israeli aircraft and unmanned aerial vehicles continued in high numbers in violation of Lebanese sovereignty and Security Council resolutions. Продолжались частые вторжения в воздушное пространство Ливана израильских авиации и беспилотных летательных аппаратов в нарушение суверенитета Ливана и резолюций Совета Безопасности.
“Without laying out the rules of the game for offensive responses and having direct consequences, cyber threats and intrusions from our adversaries will continue and escalate.” — Если не будут изложены правила ответных действий, если это не будет иметь прямых последствий, то кибератаки и вторжения наших противников продолжатся и будут происходить все чаще».
"Given the intrusions into defense industry networks, multibillion-dollar weapons systems . . . may have already been compromised," said James Mulvenon, a China expert with Defense Group Inc. "Учитывая размах вторжений в информационные сети оборонной промышленности, не исключено, что многомиллиардные проекты в области вооружений... уже скомпрометированы", - заявил специалист по Китаю из Defense Group Inc. Джеймс Малвенон (James Mulvenon).
In addition, intrusions into Lebanese airspace by Israeli aircraft and unmanned aerial vehicles continued in high numbers in violation of Lebanese sovereignty and resolution 1701 (2006), which UNIFIL protested as such. Кроме того, по-прежнему совершается большое количество вторжений израильских самолетов и беспилотных летательных средств в воздушное пространство Ливана в нарушение суверенитета Ливана и резолюции 1701 (2006), что являлось предметом протестов со стороны ВСООНЛ.
In a ceremony celebrating the promulgation of the current 1982 constitution, Hu reportedly expressed interest in strengthening constitutional protections against official intrusions in people's lives and in promoting extensive legal reform. На церемонии празднования в честь обнародования прежней конституции 1982 г., Ху якобы выразил интерес в укреплении конституционных защит против официальных вторжений в жизнь людей и в проведении обширной юридической реформы.
“Last year, as we detected intrusions into websites managed by election officials around the country, the administration worked relentlessly to protect our election infrastructure,” said Eric Schultz, a spokesman for former President Barack Obama. «В прошлом году, после того, как мы обнаружили следы вторжения в системы избирательных комиссий по всей стране, администрация неустанно вела работу с тем, чтобы защитить нашу избирательную инфраструктуру, — заявил Эрик Шульц (Eric Schultz), заместитель пресс-секретаря бывшего президента США Барака Обамы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.