Sentence examples of "involve" in English with translation "замешать"

<>
Oh, this doesn't involve another treasure hunt, does it? Тут ведь не замешана очередная охота за сокровищами, надеюсь?
Beijing has sent investigators to Hong Kong to probe the family’s investments there, which involve siblings of both husband and wife working under assumed names. Пекин отправил следователей в Гонконг для того, чтобы расследовать региональные инвестиции семьи. В них замешаны родственники семейной пары, которые работают под вымышленными именами.
What kind of work are you doing down here in the middle of the night, and why does it involve washing a jump drive in the kitchen sink? Что за работа такая, здесь посреди ночи, и как замешано мытье флешки в раковине на кухне?
Cases of large-scale corruption, especially where high-level government officials are implicated, commonly involve immense amounts of wealth and the transfer or diversion of this wealth outside of the country concerned. Случаи крупномасштабной коррупции, особенно те, в которых замешаны высокопоставленные должностные лица, как правило, касаются весьма значительных финансовых средств и их перевода за пределы соответствующей страны.
Well, it's kind of a surprise for Griffin, but let's just say it involves decoupage. Ну, я приготовил Гриффину сюрприз, но могу сказать, что в нем замешан декупаж.
It refers to internal investigations and investigations ordered by the Public Prosecutor's Office involving members of this force. Она касается внутренних расследований и расследований, проведенных по указаниям прокуратуры, в которых были замешаны сотрудники следственной полиции.
There was a jewelry store robbery involving some rare coins, with a swastika on one side, lion's head on the other. Недавно был ограблен один ювелирный магазин, замешаны редкие монеты со свастикой на одной стороне и головой льва на другой.
Its first investigation, for example, targeted fraud involving the state energy company which implicated Igor Kononenko, the right hand of the president, and the powerful Surkis brothers. Его первое расследование, к примеру, касалось мошеннической схемы с участием государственной энергетической компании, в которой были замешаны правая рука президента Игорь Кононенко и влиятельные братья Суркисы.
According to the survey, "The low standings are not surprising, given habitually violent clashes between governing and opposition parties over sensitive bills and unending bribery scandals involving politicians." Согласно отчету, "низкие позиции не удивительны, учитывая традиционно сильные столкновения между правящими и оппозиционными партиями по определенным чувствительным вопросам, а также учитывая бесконечные скандалы со взяточничеством, в которых замешаны политики".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.