Sentence examples of "joining" in English

<>
no matches found
Even Ukrainians were joining in. Даже украинцы присоединились к этим требованиям.
Joining Right Sector isn’t difficult. Вступить в «Правый Сектор» несложно.
For ""68" was, indeed, a rebellion joining two eras. Поскольку "68-й" на самом деле был восстанием, соединившим две эры.
Learn more about finding and joining groups on desktop. Подробнее о поиске групп и присоединении к ним на настольном компьютере.
In practical terms, this would amount to putting Georgia on an irreversible path toward joining the U.S.-led military alliance. В практическом смысле это означало бы направить Грузию на тот путь, который неизбежно приведет ее к членству в этом возглавляемом Соединенными Штатами военном альянсе.
Repatriate children are actively included in the school's social life and take part in amateur productions, competitions and specific subject olympiads, as well as joining sports squads. Дети репатриантов активно включаются в общественную жизнь школ, участвуют в художественной самодеятельности, в смотрах-конкурсах и предметных олимпиадах, занимаются в спортивных секциях.
Finally, the countries that have heretofore been prevented from joining NATO by a belligerent Russia can comfortably enter the global commons without fear of coercion. Наконец, страны, которым до сих пор мешала вступить в НАТО воинственная Россия, смогут спокойно влиться в общие ряды, не опасаясь насилия.
How would you feel about joining the music biz? Ты не думал приобщиться к шоу-бизнесу?
Thank you for joining us, Viola. Спасибо, что присоединилась к нам, Виола.
Tyler's joining the "Live Aboard" program. Тайлер собирается вступить в программу "Жизнь на борту".
We have developed a method for joining together the individual subunits of RNA to make a long chain. — Мы разработали метод соединения отдельных звеньев РНК в длинную цепочку.
actions triggered from joining or registering with an app действия, запущенные благодаря присоединению или регистрации в приложении;
For me, this kind of personifies this connected world, where everything is intertwined, and the dots are - it's all about the dots joining together. Для меня такие вещи олицетворяют этот мир, где все связаны, где всё переплетено, и разные точки - ведь всё дело в соединении точек.
However, the Arab League and African Union, together with partners to the Abuja agreement, have supported efforts aimed at implementing the provisions of the agreement, in parallel with efforts to bring those who rejected the agreement into dialogue with the Sudanese Government, leading to them joining the Darfur peace process. Однако Лига арабских государств и Африканский союз вместе с партнерами по Абуджийскому соглашению поддержали усилия, направленные на выполнение условий соглашения, параллельно стремясь к налаживанию диалога между правительством Судана и теми, кто отверг соглашение, в результате чего последние включились в дарфурский мирный процесс.
For decades now, the United Nations has been seeking to define a new international financial architecture, and, thanks to the contributions of the 189 Members — and of Switzerland, which will soon be joining the ranks of the United Nations as an active Member — we have succeeded in producing a consensus-based document that will enable us to achieve a successful outcome in Monterrey, thus fulfilling an important element of the agenda for 2002. Вот уже несколько десятилетий Организация Объединенных Наций стремится создать новую международную финансовую структуру, и благодаря вкладу 189 членов, а также Швейцарии, которая вскоре вольется в ряды Организации Объединенных Наций в качестве активного члена, нам удалось выработать основанный на консенсусе документ, который позволит нам добиться успешного результата в Монтеррее, реализовав тем самым один из важных элементов повестки дня на 2002 год.
Did you try joining a club? Ты пытался присоединиться к клубу?
I'm not joining the Glee Club. Я не вступлю в Хор.
For many years, the abbey was turned into a fortress, happily joining in itself martial and religious architecture. За многие годы аббатство превратилось в настоящую крепость, удачно соединив в себе военную и религиозную архитектуру.
(Those interested in joining the course can register here.) (Те, кто заинтересован в присоединении к курсу зарегистрируйтесь здесь.)
Joining the European Union was not an affirmation of belief in European integration, but rather a reluctant recognition that the transatlantic strategy had run its course. Позже, после заката империи, они попытались сохранить свои "особые отношения" с Соединёнными Штатами.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.