Usage examples of "joint actions" in English with translation to Russian

<>
Green Cross International, he said, was to sign a memorandum of understanding with UN-Habitat calling for specific joint actions. Эта организация, сказал он, подпишет с ООН-Хабитат меморандум о договоренности, предусматривающий конкретные совместные мероприятия.
Promoting the shared responsibility for the incorporation of the gender approach in the executive branch, through joint actions with the legislative and judicial branches; Обеспечение общей ответственности за учет гендерного фактора в работе органов исполнительной власти путем проведения совместных мероприятий с органами законодательной и судебной власти.
Establish a matrix of good practices for countries of origin and destination and for joint actions between them that can help retain, train and recover skilled health personnel for development. Разработка документа с обобщением передовой практики, предназначенного для стран происхождения и стран назначения, в целях принятия совместных мер, призванных помочь им удерживать, готовить и добиваться возвращения высококвалифицированных медицинских кадров для решения задач развития.
In addition, there are agreements between Brazil and other countries in place aimed at carrying out specific joint actions in relation to information search and exchange regarding suspects of terrorist practice. Кроме того, с рядом других стран Бразилия заключила соглашения, направленные на осуществление конкретных совместных мер, связанных с получением и обменом информацией, касающейся лиц, подозреваемых в террористической деятельности.
We are confident that the full potential of consolidated democracy will be achieved only through the joint actions of the entire international community, undertaken with a sense of common purpose and partnership. Мы уверены в том, лишь на основе совместных усилий всего международного сообщества, прилагаемых в духе единой цели и партнерства, можно добиться полной реализации возможностей, которые предоставляет нам консолидированная демократия.
Cooperative structures to ensure information and experience-sharing, as well as joint actions, in the design of solutions to improve the performance of a corridor could take the form of transit transport clusters. Механизмы сотрудничества для обеспечения обмена информацией и опытом, а также осуществления совместных усилий в деле нахождения решений, позволяющих улучшить функционирование транспортного коридора, могли бы создаваться в форме кластеров транзитных перевозок.
It may reiterate its call that the relevant United Nations system organizations take coherent, consistent, coordinated and joint actions in support of national efforts to eradicate poverty, paying particular attention to employment creation and work and the empowerment and advancement of women; Он мог бы подтвердить свой призыв к тому, чтобы соответствующие организации системы Организации Объединенных Наций приняли согласованные, последовательные, скоординированные и совместные меры в поддержку национальных усилий по ликвидации нищеты, уделяя особое внимание созданию рабочих мест и занятости и расширению возможностей и улучшению положения женщин;
Several delegations strongly supported the request to give priority and reinforce the work that ECLAC carried out under subprogramme 12 regarding the effects of the HIV/AIDS pandemic in the Caribbean through joint actions and increased cooperation with other agencies specifically concerned with the subject. Ряд делегаций решительно поддержали просьбу о приоритете и активизации работы ЭКЛАК в рамках подпрограммы 12 в отношении последствий пандемии ВИЧ/СПИДа в Карибском бассейне путем осуществления совместных мероприятий и расширения сотрудничества с другими учреждениями, конкретно занимающимися этим вопросом.
Our aim should be to carry out joint actions in the framework of our universal Organization, in order to give no respite or quarter, in order not to allow negotiation or discussion on a right of all humankind: the right to live free of the fear of terrorism. Наша цель должна заключаться в том, чтобы предпринять совместные усилия в рамках нашей универсальной Организации, чтобы не дать им ни передышки, ни возможности укрыться, чтобы не допустить никаких переговоров или обсуждений относительно права всех людей- права на жизнь, свободную от страха перед терроризмом.
The subprogramme will continue to hold consultations and to undertake joint actions with the specialized agencies, programmes and funds of the United Nations system and the Commission on Sustainable Development, as well as with development banks addressing environmental issues, the Inter-American Development Bank and the World Bank to generate synergetic collaboration. Подпрограмма предусматривает продолжение практики проведения консультаций и осуществления совместных мероприятий со специализированными учреждениями, программами и фондами системы Организации Объединенных Наций и с Комиссией по устойчивому развитию, а также с банками развития, занимающимися экологическими проблемами, Межамериканским банком развития и Всемирным банком для достижения кумулятивного эффекта от сотрудничества.
In their turn, two latter countries are more interested in joint actions of countries of the region in the sphere of sustainable development of mountainous ecosystems, including inter alia actions to address problems of numerous mountainous dumps of toxic and radioactive waste dumps, that pose threats to all countries of the region, but to a different extent. В свою очередь, эти страны в большей мере заинтересованы в присоединении стран региона и общих действиях в области устойчивого развития горных экосистем и, в частности- в решении проблем многочисленных горных токсичных и радиоактивных хвостохранилищ, которые являются угрозой для всех стран региона, но- в разной мере.
The national plan identifies the main sectors of Ecuadorian society that need particular attention and require efforts on the part of the State and civil society to find corrective measures and promote joint actions that will improve the conditions of those sectors, including women, children, families, the disabled, indigenous and Afro-Ecuadorian people, minorities, the elderly, detainees, foreigners, migrants and refugees. В этом национальном плане определены основные слои эквадорского общества, которые нуждаются в особом внимании и усилиях со стороны государства и гражданского общества в плане разработки мер по исправлению положения и содействию осуществлению совместных мероприятий, которые приведут к улучшению условий жизни этих слоев, в том числе женщин, детей, семей, инвалидов, коренного населения и афро-эквадорцев, меньшинств, пожилых людей, заключенных, иностранцев, мигрантов и беженцев.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!