Usage examples of "judged" in English with translation to Russian

<>
They will be judged by results. О них будут судить по результатам.
The center committee of the Red Brigades had judged me too single-minded and too opinionated to become a good terrorist. Центральный комитет Красных Бригад рассудил, что я слишком прямодушна и самоуверенна для хорошего террориста.
Contralto, will be judged when we hear. Контральто вообще судить нельзя, она не пела.
Judged from this perspective, enlargement has worked well. Если судить с этой точки зрения, то расширение было успешным.
Ultimately, this is what he will be judged by. В конечном итоге, о нем будут судить именно по результатам таких действий.
A man is judged by his deeds, not by his words. Судят по делам, а не по словам.
And they are judged, each country, on how they are doing. И о них судят, о каждой стране, по тому, как у них идут дела по отдельности.
Judged by its outcome, Britain's general election lacked suspense and surprise. Судя по результату всеобщих выборов в Великобритании, им недоставало интриги и сюрпризов.
Of course, defense capability cannot be judged solely according to force levels. Конечно, об обороноспособности страны нельзя судить исключительно по размеру вооруженных сил.
Should the immigration minister be judged according to the number of illegal immigrants expelled? Следует ли судить о работе министра по делам иммиграции по числу депортированных нелегальных иммигрантов?
His crimes should be judged by his own people - not by an international tribunal. Его должны судить его собственные люди, а не международный трибунал.
Should a historical figure be judged by the amount of blood on his hands? Следует ли судить об историческом деятеле по количеству крови на его руках?
I actually judged a youth conducting competition that he won when he was 12 years old. Я на самом деле судить молодость проведение конкурса что он выиграл, когда ему было 12 лет.
Projects must be judged by whether they contribute to peace and reconciliation, rather than on purely economic grounds. О проектах надо судить, основываясь не только на их экономической эффективности, но и на их вкладе в процесс восстановления мира и согласия.
Meanwhile we're being judged on whether we took a different route back to campus after weekend breaks. Между тем, мы судим из-за этого мы выбрали другую дорогу для возвращения в кампус после выходных.
Finally, Israel is still a democracy, so it should not be judged by the same standards as dictatorships. Наконец, Израиль все еще демократическая страна, и о нем не следует судить по тем же стандартам, что и о диктатуре.
But a leader ought to be judged by his or her actions when important matters are at stake. Но о лидере надо судить по его/ее поведению в сложных ситуациях, требующих решительных действий.
But the so-called Joint Comprehensive Plan of Action will be judged by its implementation, which will take years. Но судить о так называемом «Совместном комплексном плане действий» нужно по его реализации, а на нее уйдут годы.
Therefore growth should not be judged on an annual basis but, say, by taking units of several years each. Поэтому о росте компании следует судить, сравнивая объемы продаж не по годам, а за промежутки времени, охватывающие ряд лет.
Judged by this standard, the eurozone, comprising 19 established democracies, lags behind the largest non-democratic economy in the world. Если судить по этому стандарту, еврозона, включающая в себя 19 установленных демократии, отстает от крупнейшей недемократической экономики в мире.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!