Usage examples of "just about" in English with translation to Russian

<>
Just about what we got here in the emergency fund. Примерно столько и есть у нас в заначке.
And that's a project that is just about to open next week, the new home for the Dallas Theater Center, the Dee and Charles Wyly Theatre. Это сооружение, которое вот-вот откроется на следующей неделе, - новое здание театра Далласа, театр Ди и Чарльза Уайли.
Died at approximately 1:00 Central Standard Time, just about 35 minutes ago. Умер примерно 35 минут назад.
Their fantastic philanthropic investment made this possible, and this is really a nonprofit education center which is just about to open. It looks like this, this whole building dedicated. Их замечательный филантропический вклад помог образовать институт, некоммерческий образовательный центр, который вот-вот откроется. Выглядит он вот как . Всё здание - под институт.
Our nonprofit arts system began at just about the same time as the settlements. Наша система некоммерческого искусства возникла примерно в тот же момент, что и подобные благотворительные учреждения.
This reaction expands into adulthood and becomes sort of a full-blown disgust response, no longer just about whether or not we're about to be poisoned, but whenever there's a threat of physical contamination from some source. Эта реакция также переносится в старший возраст и становится таким своеобразным ответным отвращением, возникающим не только тогда, когда мы вот-вот отравимся, но и в случае возможного физического "загрязнения" каким-либо веществом.
It is an animal which has been on the Earth for just about 100 million years. Это животное существует на Земле примерно сто миллионов лет.
Combine this with the generous retirement rules that were designed in the 1970's, when the post-war baby-boomers were just about to join the labor market and the welfare state seemed to be free of budget constraints, and you create an entitlement that no one wants to tinker with. Добавьте к этому великодушные правила ухода на пенсию, разработанные в 70-х годах, когда поколение послевоенного демографического бума должно было вот-вот вступить на рынок труда, а ``государство всеобщего благосостояния" было, казалось, свободно от бюджетных ограничений, и вы получите право, посягать на которое не желает никто.
Instead, we studied a little, tiny, round worm called C. elegans, which is just about the size of a comma in a sentence. Вместо этого, мы изучали маленького, крохотного круглого червя C. elegans, размером примерно с запятую.
I thought this was just a sad part, and you were about to make it beter. Я думал, это грустный момент, который ты вот-вот поправишь.
White House Press Secretary Malcolm Kilduff has just announced that President Kennedy died at approximately 1:00 Central Standard Time, just about 35 minutes ago. Пресс-секретарь Белого Дома объявил что президент Кеннеди умер примерно 35 минут назад.
Jonah just called, he said Clive Baker's appendix is about to burst, which is odd because I removed it when he was 12. Джона звонил, сказал, что у Клива Бэйкера аппендицит вот-вот взорвется, что странно, потому что я удалил его, когда ему было 12.
RCA was just about holding its own market share, whereas another company, which was a stock market favorite of the day, was slipping drastically and showing signs of getting into trouble. RCA поддерживала свою долю рынка примерно на одном уровне, тогда как третья компания, бывшая тогда фаворитом фондового рынка, страшно пробуксовывала, и можно было отчетливо разглядеть признаки надвигавшейся на нее беды.
But now, just six months later, the promise of education for all refugees is about to be broken, dashing the hopes of millions of Syrians. Но сегодня, всего шесть месяцев спустя, обещанное образование для всех беженцев вот-вот будет нарушено, разбивая надежды миллионов сирийцев.
And, just about at that time, an Austrian magazine called and asked if we would want to do six spreads - design six spreads that work like dividing pages between the different chapters in the magazine? Примерно в это же время мне позвонили из одного журнала и спросили, можем ли мы сделать шесть разворотов - сделать дизайн шести разворотов, которые бы подчеркнули разницу в разделах журнала?
Well, I don't throw my money around at just any cause, but if my house is about to hit the wrecking ball, then yeah, I would do that. Ну, я не швыряюсь деньгами направо и налево, но если в мой дом вот-вот ударит шаровой таран, то да, я должен это сделать.
Fetal origins is a scientific discipline that emerged just about two decades ago, and it's based on the theory that our health and well-being throughout our lives is crucially affected by the nine months we spend in the womb. Истоки плода - научная дисциплина, которая появилась примерно двадцать лет назад. Она основана на теории, утверждающей, что наше здоровье и благополучие в течение всей жизни сильно зависят от 9 месяцев, проведённых в матке.
Well, just in case he's forgotten, our wedding reception's about to start and I've got 50 guests milling around, and the hotel staff are wondering what the bloody hell's happening. На случай, если он забыл, вот-вот начнется наш прием в честь свадьбы, и уже собралось 50 человек гостей и сотрудники отеля спрашивают меня, что, черт возьми, происходит.
And after that, I just sort of space out for about an hour. И после этого я нахожусь в отключке, примерно час.
Just last week, in a New York Times article dated January 26, 2010, it was revealed for the first time that officials at the National Security Agency were considering the possibility of preemptive attacks in cases where the U.S. was about to be cyberattacked. На последней неделе, в статье Нью-Йорк Таймс, датированной 26-м января 2010-го, впервые было обнародовано, что руководители Агентства национальной безопасности рассматривали возможность упреждающего нападения в случаях, когда США вот-вот подвергнутся кибератаке.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!