Sentence examples of "keep firmly in mind" in English

<>
An alliance between the US, Japan, Australia, and possibly India designed to contain China would be greeted by the Chinese with that history firmly in mind. Союз между США, Японией, Австралией и, возможно, Индией, предназначенный для сдерживания Китая, китайцы встретят, хорошо помня все эту историю.
Now, keeping these ideas firmly in mind, we can say that the experience of beauty is one of the ways that evolution has of arousing and sustaining interest or fascination, even obsession, in order to encourage us toward making the most adaptive decisions for survival and reproduction. Таким образом, строго придерживаясь этой теории, мы можем сказать, что красота - это одно из эволюционных приспособлений, которое пробуждает и поддерживает интерес или увлечение, или даже одержимость, воодушевляя нас принимать решения, наиболее способствующие выживанию и продолжению рода.
Those decisions will not be easy, but they should not be impossible if the Council keeps some shared principles firmly in mind. Такие решения будут не простыми, но не должны они быть и невозможными, если Совет будет твердо придерживаться некоторых общих принципов.
The MiG-25 informed the F-15; the Tu-95 “Backfire” resembled the B-52; submarines and tanks were designed with their competitors firmly in mind. МиГ-25 подтолкнул американцев на создание F-15, Ту-95 очень напоминал В-52, а подводные лодки и танки разрабатывались с учетом характеристик их непосредственных конкурентов.
The MACD indicator has turned back positive after consolidating the last two weeks, and the RSI indicator remains firmly in bullish territory, though not yet overbought. Индикатор MACD снова развернулся в положительную сторону после консолидации прошедшие две недели, а RSI уверенно остается в бычьих значениях, хотя еще не в перекупленных.
What do you think he has in mind? Что, ты думаешь, у него на уме?
By the coming of the 1970s nearly all of my investment philosophy was firmly in place, molded by my experience of four prior decades. К началу 1970-х годов практически вся система воззрений, составляющих основу моей инвестиционной философии, выросшая из опыта четырех предшествовавших десятилетий, уже сформировалась.
You must bear in mind what I've just said to you. Ты должен держать в голове то, что я тебе сказал.
The RSI remains in a clear downtrend, and the MACD is trending lower below its signal line and the “0” level, showing that the bears remain firmly in control as we go to press. RSI по-прежнему остается в явном нисходящем тренде, а MACD движется ниже под своей сигнальной линией и нулевым уровнем, указывая на то, что медведи строго контролируют ситуацию на момент выхода этой статьи.
I'll bear that in mind. Я буду держать это в уме.
Meanwhile, the RSI indicates is holding well above the 40 level and remains firmly in bull territory. В то же время RSI удерживается намного выше уровня 40 и прочно закрепился на бычьей территории.
I have no idea what he has in mind, rejecting such a favorable proposal. Я понятия не имею, что у него на уме, раз он отверг такое предложение.
If that's how the elections play out in Germany, France and the Netherlands, the far right will be put firmly in its place. Если на выборах в Германии, Франции и Нидерландах все пройдет так же, ультраправые окажутся на своем привычном месте.
Tell me what you have in mind. Скажи мне, что у тебя на уме.
Enthusiasm faded, however, as Ukraine's economy shrank, oligarchs and corrupt bureaucrats squabbled, and an area surrounding two big cities in the east, Donetsk and Luhansk, remained firmly in the hands of pro-Russian separatists. Но энтузиазм начал угасать, потому что украинская экономика стала сокращаться, олигархи и коррумпированные чиновники вступили в междоусобную свару, а районы вокруг двух крупных городов на востоке, Донецка и Луганска, остались в руках пророссийских сепаратистов, которые упрочили там свой контроль.
Keep in mind that youth is not eternal. Помни, что молодость - не вечна.
Even in countries with authoritarian regimes firmly in place, big cities are relatively unhappy with them. Даже в странах, где авторитарные режимы уверенно держат позиции, в больших городах ими относительно недовольны.
I'll keep your problems in mind. Я буду иметь в виду ваши проблемы.
For the most part, America’s local allies were firmly in the Assad-must-go camp. Ближневосточные союзники Америки в большинстве своем были твердо убеждены в том, что Асад должен уйти.
They clearly have something different in mind. У них явно что-то другое на уме.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.