Sentence examples of "keynote speech" in English
“Just listen to the way a lot of politicians and commentators talk about the public,” she said in her keynote conference speech.
«Просто послушайте, как именно многие политики и комментаторы говорят о народе, – заявила она в своей программной речи на конференции.
Bureau members expressed their interest in having the keynote speech cover issues related to ageing of population, migration and depopulation, in particular.
Члены Бюро выразили свою заинтересованность в том, чтобы в основном выступлении были рассмотрены такие вопросы, как старение населения, миграция и сокращение численности населения.
A keynote speech was given by Will Whitehorn, President of Virgin Galactic, a London-based company within the Virgin Group, which is currently developing the first sub-orbital tourist vehicle.
С основным докладом выступил Уилл Уайтхорн, президент Лондонской компании " Верджин Галактик ", входящей в состав корпорации " Верджин ", которая в настоящее время занимается разработкой первого в мире летательного аппарата для суборбитальных туристических полетов.
“Keynote Speech”, Fernando Henrique Cardoso, Chair of the Secretary-General's Panel of Eminent Persons- Civil Society and United Nations Relationships, DPI- NGO Annual Conference, New York, 8 September 2003.
Выступление Фернанду Энрики Кардозу, Председателя Группы видных деятелей Генерального секретаря по вопросу отношений между Организацией Объединенных Наций и гражданским обществом, Ежегодная конференция ДОИ-НПО, Нью-Йорк, 8 сентября 2003 года.
The most authoritative reference to an “Asia for Asians” occurred in May, during Chinese President Xi Jinping’s keynote speech at the Conference on Interaction and Confidence-Building Measures in Asia.
Наиболее авторитетная отсылка к «Азии для азиатов» произошла в мае во время вступительного слова председателя КНР Си Цзиньпина на Конференции по взаимодействию и мерам укрепления доверия в Азии.
The Special Rapporteur gave the keynote speech on press freedom and freedom of expression to the Commonwealth Press Union biennial conference, which was held in Bridgetown (Barbados) from 31 October to 3 November 2000.
Специальный докладчик сделал вступительное заявление по вопросу о свободе прессы и свободе выражения мнений на двухгодичной конференции Союза журналистов стран Содружества, которая проходила в Бриджтауне (Барбадос) с 31 октября по 3 ноября 2000 года.
The Special Rapporteur gave a keynote speech on the occasion of the celebration on 3 May 2001 in Windhoek of World Press Freedom Day organized by the Programme for Freedom of Expression, Democracy and Peace of the United Nations Educational, Scientific and
Специальный докладчик выступил с речью по случаю празднования 3 мая 2001 года в Виндхуке Всемирного дня свободы печати, организованного Программой за свободу выражения мнений, демократию и мир Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры.
In this connection, he welcomed the Chairman of the KFTC, the Honourable Minister Nam-Kee Lee, who had been invited to make a keynote speech on the Republic of Korea's development experience before and after the introduction of vigorous competition rules in his country.
В этой связи он приветствовал председателя ККДК достопочтенного министра Нам-Ки Ли, которому было предоставлено слово для выступления с основным докладом, посвященным опыту Республики Кореи в области развития до и после введения в действие в его стране строгих конкурентных нормативных положений.
Last June, I gave the keynote speech at the celebrations marking the 36th anniversary of the establishment of Philippines-China diplomatic relations and the 10th anniversary of Philippines-China "Friendship Day" in the presence of 5,000 of my countrymen and a smattering of Chinese officials.
В июне прошлого года я выступил со вступительной речью в честь празднования 36 годовщины филиппино-китайских дипломатических отношений и 10 годовщины утверждения филиппино-китайского "Дня дружбы народов" в присутствии пяти тысяч моих соотечественников, а также небольшого числа китайских правительственных чиновников.
The former Special Rapporteur also gave a keynote speech on the occasion of the celebration on 3 May 2002 in Manila of World Press Freedom Day organized by the UNESCO Programme for Freedom of Expression, Democracy and Peace, which followed a two-day conference focusing on the theme “Media and terrorism”.
Кроме того, предыдущий Специальный докладчик выступил с речью по случаю празднования 3 мая 2002 года в Маниле Всемирного дня свободы печати, организованного Программой ЮНЕСКО за свободу выражения мнений, демократию и мир, которое состоялось после двухдневной конференции, проведенной по теме " Средства массовой информации и терроризм ".
In this connection, we agree with the analysis of the Secretary-General, who stated in his keynote speech yesterday that our efforts must be based on the real needs of the people, that we must find better ways to ensure their participation at all stages of implementation, and that our efforts must be sustained by strengthening the long-term commitment of the initiators and sponsors.
В этой связи мы согласны с мнением Генерального секретаря, который в ходе своей основной вчерашней речи отметил, что наши усилия должны основываться на реальных потребностях людей, что мы должны найти более эффективные способы обеспечения их участия на всех этапах осуществления и что наши усилия должны поддерживаться неизменной решимостью инициаторов и спонсоров.
The Special Rapporteur gave a keynote speech at a workshop organized by the Colombian Coalition for the Right to Education (Campaña colombiana por el derecho a la educación) and the Latin American Campaign for the Right to Education (Campaña latinoamericana por el derecho a la educación, CLADE) on 11 and 12 August 2008, in Bogotá.
Специальный докладчик выступил с основным докладом на семинаре, организованном Колумбийской коалицией в защиту права на образование (Campana сolombiana por el derecho a la еducacion) и Латиноамериканской компанией по обеспечению права на образование (Campana latinoamericana por el derecho a la educacion, CLADE) 11 и 12 августа 2008 года в Боготе.
We didn't manage to reach the goals we set for ourselves in the 90s (under Yeltsin) and probably the inflow of petrodollars made us more relaxed and less vigilant," he said during his keynote address at Peterson.
Нам не удалось достичь тех целей, которые мы поставили перед собой в 90-е годы (при Ельцине). Возможно, приток нефтедолларов расслабил нас и лишил бдительности», - заявил Кудрин, выступая с речью в институте Петерсона.
Keynote in front of the board, that's quite the wedding gift.
Выступление перед советом акционеров, вот это свадебный подарок.
The newspaper published a hilarious parody of the president's speech.
Газета опубликовала уморительную пародию на речь президента.
So when Steve Jobs talks to 50,000 people at his keynote, right, who are all tuned in from 130 countries watching his two-hour commercial - that's the only thing keeping his company in business - is that those 50,000 people care desperately enough to watch a two-hour commercial, and then tell their friends.
Итак, когда Стив Джобс говорит с 50 000 людей во время презентации, правильно, они все приехали из 130 стран посмотреть двухчасовой рекламный ролик. Единственное, что удерживает его компанию в деле - то, что эти 50 000 людей преданы достаточно беззаветно, чтобы смотреть двухчасовую рекламу, и они о ней расскажут друзьям.
Ed Miliband, the energy minister of this country, was invited to come to our recent conference as a keynote listener.
Эд Милибанд, министр энергетики Великобритании, был приглашён недавно на нашу конференцию в качестве почётного слушателя.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert