Exemples d'utilisation de "keynote speech" en anglais

<>
In his Friday keynote speech, Putin appeared to echo the grand vision: В своей программной речи в пятницу, 17 июня, Путин во многом повторил слова Юнкера:
Russian President Vladimir Putin's annual keynote speech at the St. Petersburg Economic Forum, which he delivered Friday, was highly anticipated as it may be his most important economic message of the year. Программная речь, которую Владимир Путин произнес в пятницу на ежегодном Петербургском экономическом форуме, интересовала многих. Предполагалось, что она станет главным в этом году выступлением российского президента на экономическую тему.
“Just listen to the way a lot of politicians and commentators talk about the public,” she said in her keynote conference speech. «Просто послушайте, как именно многие политики и комментаторы говорят о народе, – заявила она в своей программной речи на конференции.
Bureau members expressed their interest in having the keynote speech cover issues related to ageing of population, migration and depopulation, in particular. Члены Бюро выразили свою заинтересованность в том, чтобы в основном выступлении были рассмотрены такие вопросы, как старение населения, миграция и сокращение численности населения.
A keynote speech was given by Will Whitehorn, President of Virgin Galactic, a London-based company within the Virgin Group, which is currently developing the first sub-orbital tourist vehicle. С основным докладом выступил Уилл Уайтхорн, президент Лондонской компании " Верджин Галактик ", входящей в состав корпорации " Верджин ", которая в настоящее время занимается разработкой первого в мире летательного аппарата для суборбитальных туристических полетов.
Keynote Speech”, Fernando Henrique Cardoso, Chair of the Secretary-General's Panel of Eminent Persons- Civil Society and United Nations Relationships, DPI- NGO Annual Conference, New York, 8 September 2003. Выступление Фернанду Энрики Кардозу, Председателя Группы видных деятелей Генерального секретаря по вопросу отношений между Организацией Объединенных Наций и гражданским обществом, Ежегодная конференция ДОИ-НПО, Нью-Йорк, 8 сентября 2003 года.
The most authoritative reference to an “Asia for Asians” occurred in May, during Chinese President Xi Jinping’s keynote speech at the Conference on Interaction and Confidence-Building Measures in Asia. Наиболее авторитетная отсылка к «Азии для азиатов» произошла в мае во время вступительного слова председателя КНР Си Цзиньпина на Конференции по взаимодействию и мерам укрепления доверия в Азии.
The Special Rapporteur gave the keynote speech on press freedom and freedom of expression to the Commonwealth Press Union biennial conference, which was held in Bridgetown (Barbados) from 31 October to 3 November 2000. Специальный докладчик сделал вступительное заявление по вопросу о свободе прессы и свободе выражения мнений на двухгодичной конференции Союза журналистов стран Содружества, которая проходила в Бриджтауне (Барбадос) с 31 октября по 3 ноября 2000 года.
Before Defense Secretary Ashton Carter's keynote speech at the Reagan Presidential Library in California, his staff sent out the message that Carter would be making significant remarks about Russia and China, following his recent trip to Asia. Еще до того, как глава оборонного ведомства Эштон Картер выступил в Президентской библиотеке Рональда Рейгана в Калифорнии со вступительным словом, представители Пентагона дали понять, что Картер после своей недавней поездки в Азию выступит с серьезными высказываниями о России и Китае.
The Special Rapporteur gave a keynote speech on the occasion of the celebration on 3 May 2001 in Windhoek of World Press Freedom Day organized by the Programme for Freedom of Expression, Democracy and Peace of the United Nations Educational, Scientific and Специальный докладчик выступил с речью по случаю празднования 3 мая 2001 года в Виндхуке Всемирного дня свободы печати, организованного Программой за свободу выражения мнений, демократию и мир Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры.
Last June, I gave the keynote speech at the celebrations marking the 36th anniversary of the establishment of Philippines-China diplomatic relations and the 10th anniversary of Philippines-China "Friendship Day" in the presence of 5,000 of my countrymen and a smattering of Chinese officials. В июне прошлого года я выступил со вступительной речью в честь празднования 36 годовщины филиппино-китайских дипломатических отношений и 10 годовщины утверждения филиппино-китайского "Дня дружбы народов" в присутствии пяти тысяч моих соотечественников, а также небольшого числа китайских правительственных чиновников.
The Special Rapporteur gave a keynote speech at a workshop organized by the Colombian Coalition for the Right to Education (Campaña colombiana por el derecho a la educación) and the Latin American Campaign for the Right to Education (Campaña latinoamericana por el derecho a la educación, CLADE) on 11 and 12 August 2008, in Bogotá. Специальный докладчик выступил с основным докладом на семинаре, организованном Колумбийской коалицией в защиту права на образование (Campana сolombiana por el derecho a la еducacion) и Латиноамериканской компанией по обеспечению права на образование (Campana latinoamericana por el derecho a la educacion, CLADE) 11 и 12 августа 2008 года в Боготе.
The former Special Rapporteur also gave a keynote speech on the occasion of the celebration on 3 May 2002 in Manila of World Press Freedom Day organized by the UNESCO Programme for Freedom of Expression, Democracy and Peace, which followed a two-day conference focusing on the theme “Media and terrorism”. Кроме того, предыдущий Специальный докладчик выступил с речью по случаю празднования 3 мая 2002 года в Маниле Всемирного дня свободы печати, организованного Программой ЮНЕСКО за свободу выражения мнений, демократию и мир, которое состоялось после двухдневной конференции, проведенной по теме " Средства массовой информации и терроризм ".
In this connection, we agree with the analysis of the Secretary-General, who stated in his keynote speech yesterday that our efforts must be based on the real needs of the people, that we must find better ways to ensure their participation at all stages of implementation, and that our efforts must be sustained by strengthening the long-term commitment of the initiators and sponsors. В этой связи мы согласны с мнением Генерального секретаря, который в ходе своей основной вчерашней речи отметил, что наши усилия должны основываться на реальных потребностях людей, что мы должны найти более эффективные способы обеспечения их участия на всех этапах осуществления и что наши усилия должны поддерживаться неизменной решимостью инициаторов и спонсоров.
In this connection, he welcomed the Chairman of the KFTC, the Honourable Minister Nam-Kee Lee, who had been invited to make a keynote speech on the Republic of Korea's development experience before and after the introduction of vigorous competition rules in his country. В этой связи он приветствовал председателя ККДК достопочтенного министра Нам-Ки Ли, которому было предоставлено слово для выступления с основным докладом, посвященным опыту Республики Кореи в области развития до и после введения в действие в его стране строгих конкурентных нормативных положений.
Medvedev, giving the keynote speech at the World Economic Forum in Davos, Switzerland, had planned to use his remarks at the annual gathering to reassure business leaders about the wisdom of investing in Russia, despite criticisms about an arbitrary legal system and risky business climate. Выступая на церемонии открытия Всемирного экономического форума в швейцарском Давосе, Медведев планировал убедить капитанов бизнеса в правильности инвестирования средств в России, несмотря на критику по поводу произвола судебной системы и рискованного делового климата.
We didn't manage to reach the goals we set for ourselves in the 90s (under Yeltsin) and probably the inflow of petrodollars made us more relaxed and less vigilant," he said during his keynote address at Peterson. Нам не удалось достичь тех целей, которые мы поставили перед собой в 90-е годы (при Ельцине). Возможно, приток нефтедолларов расслабил нас и лишил бдительности», - заявил Кудрин, выступая с речью в институте Петерсона.
Thoughtless speech may give rise to great mischief. От неосторожных слов могут быть большие неприятности.
In President Medvedev’s keynote address to the Forum on June 17, he directly addressed outside investors’ concerns regarding the risks of business in Russia, including weak institutions, lack of an independent judiciary and local practices that require them to make illegal payments to secure contracts. В своем выступлении на форуме 17 июня, Медведев открыто обратился к иностранным инвесторам и озвучил их риски при деятельности в России, включая слабые органы управления, недостаток независимости у правоохранительных органов и незаконную деятельность, которая вынуждает предпринимателей давать взятки.
Man has the gift of speech which no animal has. У человека есть дар речи, которого у животных нет.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !