Sentence examples of "kin" in English

<>
My affinity, my kin, my loyal men at arms. Мои родственники, семья, верные подданные.
So the estate passes to the next of kin. Значит, имущество переходит к следующему в роду.
The bad news is that this kin selected compassion is naturally confined to the family. Плохо то, что сочувствие, основанное на семейном отборе, ограничено, естественным образом, этой же семьёй.
Indeed, Turkey could turn Putin’s justification for seizing Crimea – that he is protecting ethnic Russians there – against him, by arguing that it is protecting its Turkic Tatar kin, who, given Russia’s ill treatment of them in the past, are anxious to remain under Ukrainian rule. Действительно, Турция может обратить оправдания Путина в захвате Крыма – тем, что он защищает проживающих там этнических русских – против него, утверждая, что она защищает свой тюркский татарский род, который, учитывая плохое обращение России с ними в прошлом, заинтересован в том, чтобы оставаться под украинским суверенитетом.
By helping your blood relatives, you are indirectly promoting the reproduction of copies of your own genes - copies that just happen to reside inside your kin. Помогая своим кровным родственникам, вы косвенно способствуете воспроизведению копий собственных генов - генов, которые принадлежат вашей семье.
Actually, I think the bad news about kin selection is just that it means that this kind of compassion is naturally deployed only within the family. Я считаю, что на самом деле семейный отбор плох как раз-таки тем, что сочувствие проявляется естественным образом только внутри семьи.
But research over the past 30 years indicates that true altruism does exist and can extend beyond kin and community to encompass the welfare of humans generally – and that of other species. Но исследования последних 30 лет указывают на то, что настоящий альтруизм все же существует и он может распространяться за пределы семьи и общины, охватывая благополучие людей в целом – а также и других видов.
These relationships work in both directions, with older persons often providing significant contributions financially, emotionally and in respect of the education and care of grandchildren and other kin, thereby making a crucial contribution to the stability of the family unit. Такие отношения являются взаимовыгодными: пожилые люди часто вносят существенный вклад в финансовом и эмоциональном отношении и в плане образования и воспитания внуков и других членов семьи, играя решающую роль в улучшении стабильности семейной ячейки.
For example, women who have fled to refuges, to temporary residence with friends and kin, to emergency bed and breakfast or hostel accommodation, or who are homeless in the immediate aftermath of a domestic assault are most likely to be omitted from sampling frames and to have low levels of response to the survey. Например, женщины, бежавшие в приюты, нашедшие временное пристанище у друзей и родных, в пунктах временного экстренного размещения или общежития, либо оказавшиеся бездомными сразу после случая насилия в семье, скорее всего и останутся вне структуры выборки и покажут низкий уровень отклика на опрос.
The memos that the Obama administration has disclosed teach us that anyone who complies with seemingly noble principles dictated by a "sense of duty" or by the necessary "defense of the homeland," or who is urged by a basic fear for his own life and welfare, or the lives and welfare of his kin, can become a torturer. Записи, которые раскрыла администрация Обамы, учат нас тому, что любой, кто соблюдает на вид благородные принципы, продиктованные "чувством долга" или необходимой "защитой родины", или кого подгоняет страх за его собственную жизнь и благосостояние или жизни и благосостояние его семьи, может стать мучителем.
You're next of kin. Ты ближайший родственник.
For South Koreans, whether to care for hungry North Koreans, who are kith and kin, will be a much tougher decision than for others who see only a distant security problem. Для южнокорейцев решение о том, заботиться ли о голодных северокорейцах, являющихся для них «родными и близкими», будет намного более сложным, чем для остальных государств, которые видят только удаленную проблему, касающуюся безопасности.
It happened through a principle known as kin selection. А произошло это благодаря принципу т.н. семейного отбора.
I'm not the kind to skip out on his own blood kin. Я не из тех, кто бросает кровных родственников.
She's next of kin. Она следующий ближайший родственник.
Let the RUF and their field commanders know that there is no longer any reason why they should punish their comrades who are fed up with life in the bush; those who are tired of fighting and killing their own kith and kin, and who want to disarm and return home and be integrated into society. Пусть члены ОРФ и их полевые командиры знают, что более нет никаких оснований для того, чтобы наказывать своих товарищей, которым надоела жизнь в лесах, тех, кто устал от борьбы и убийства своих родных и близких, и тех, кто хочет сложить оружие и вернуться домой, с тем чтобы вновь включиться в жизнь общества.
And the basic idea of kin selection is that, if an animal feels compassion for a close relative, and this compassion leads the animal to help the relative, then, in the end, the compassion actually winds up helping the genes underlying the compassion itself. Суть семейного отбора в том, что если одно животное испытывает сочувствие к близкому родственнику, и, как следствие, животное помогает родственнику, тогда конечным результатом сочувствия является укрепление генов, лежащих в основе самого сочувствия.
Are you her next of kin? Вы ее ближайший родственник?
Who is the next of kin? Кто ближайший родственник?
I was your next of kin. Я считалась ближайшим родственником.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.