Exemples d'utilisation de "kind of way" en anglais

<>
This is really detailed, in a totally horrible, disgusting, sucky kind of way. Действительно подробно абсолютно ужасным, отвратительным, скотским способом.
I do have my own kind of way of serving it that is a little non-traditional, but as long as no one tells. У меня есть свой способ сервировки хоть и немного не традиционный, но пока никто не жаловался.
So I can pile things up, I can flip through it, I can, you know - okay, let's move this photo to the back, let's delete this guy here, and I think it's just a much more rich kind of way of interacting with your information. Я могу их собирать в стопки, прокручивать, знаете - ладно, давайте переложим эту фотографию назад, и стерем вот эту здесь, и думаю, этот способ гораздо более богатый как взаимодействие с вашей информацией.
It's a kind of nice way. Это очень приятный способ.
And the real tricks are ways in which you kind of explore the way of exploring. И настоящие трюки - это способы, по которым вы в некотором роде изучаете способы изучения.
It's a kind of very nice, sophisticated way how to economically strangle a daily newspaper. Это такой очень добрый, изощрённый способ экономически задушить ежедневную газету.
You just need to incorporate a certain number of traits in a very kind of genetic way. Надо просто выразить главные свойства естественным способом.
And, of course, at Kleiner we, kind of, apologize and say the second best way is to finance it. И, конечно, мы в Кляйнер как бы извиняемся и говорим: "а второй лучший способ - это профинансировать его".
In the 1930's, both France and Germany used this kind of technique as a way to bolster their own security. В 30-х годах ХХ века и Франция и Германия использовали данную технику как способ поддержать свою собственную безопасность.
I think there's a kind of metaphysical dimension - that speed becomes a way of walling ourselves off from the bigger, deeper questions. Я думаю, тут есть философский аспект - скорость становится способом отгородиться от больших, глубоких вопросов.
We were hoping that it wass going to have a kind of evil, spidery walk, but instead it created this pretty lame way of moving forward. Мы надеялись, что его походка будет напоминать злобного паука, но вместо этого, он нашел достаточно хромой способ передвижения.
Alternatively, option two: military leaders could bet big on a new kind of technology with the potential to totally transform the way the United States wages war from the air. Вариант второй: военные лидеры могли сделать крупную ставку на новый вид технологий, которые, возможно, полностью изменили бы способы ведения войны с воздуха.
The danger of this kind of lofty rhetoric is that it has been selectively applied, so it is seen cynically by the rest of the world as a way to dress up American self-interest. Опасность такой риторики заключается в том, что она применяется избирательно, так что остальной мир воспринимает это достаточно цинично — как способ замаскировать американские интересы.
But now we have access to these kinds of data that allow us to understand social processes and social phenomena in an entirely new way that was never before possible. Но теперь, когда у нас есть доступ к любой информации, мы сможем понять социальные процессы и явления совершенно новым, невозможным раньше, способом.
"before it gets clean" kind of way. "прежде, чем станет чистым".
In your crazy roundabout kind of way. Хоть и каким-то дурацким, окольным путем.
Abracadabra, genie-in-a-bottle kind of way. Абракадабра, джин из бутылки выходи.
In a professional, you know, attagirl kind of way. Как профессионала, понимаешь, молодчина, что-то в этом роде.
He's cute, in a sheepdog kind of way. Такой, своего рода, щеночек.
And it's grown up in some kind of way. И каким-то образом он растет.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !