Exemplos de uso de "labelling station" em inglês com tradução para o russo

<>
The Czechs fought for six years with the Germans and Austrians to protect the labelling of their Olomoucke tvaruzky, however the tuzemsky rum, whose tradition reaches back to the 19th century here, had to be renamed tuzemak by the manufacturers. Хотя чехи после шести лет боев с немцами и австрийцами сохранили наименование "Оломоуцкие сырки", однако "Туземский ром", традиции которого в нашей стране уходят корнями в 19 век, наши производители должны были переименовать на "Туземак".
He came across her at the station. Он пересёкся с ней на вокзале.
Emotions flare among Czechs when, just as other countries in the Union, the CR must fight in Brussels for the right to particular labelling on its traditional products, in which it does not always succeed. Вызывает эмоции среди чехов и то, что как и в других странах Евросоюза, Чешская Республика должна бороться в Брюсселе за право на специфическую идентификацию своих традиционных продуктов, причем она не всегда выигрывает в этом состязании.
The hotel which I am staying at is near the station. Отель, в котором я остановился, находился рядом со станцией.
So the only way the RMB will float freely will be if it looks like America forced China’s hand by labelling it a currency manipulator. Поэтому единственным вариантом, как добиться свободного колебания курса юаня, чтобы все выглядело, как будто Америка вынудила Китай, классифицировав его как манипулятора валюты.
Where is the nearest train station? Где ближайшая железнодорожная станция?
Case in point, the weekly chart of the German Dax 30 Index (DAX.I), which I have labelling as bullish for many weeks now. Для примера можно привести недельный график германского Dax 30 Index (DAX.I), который на протяжении многих недель я описывал как график с «бычьим» трендом.
I will wait for you in front of the radio station. Я буду ждать тебя перед радиостудией.
The origins of the British system of labelling drugs Classes A, B or C came about in 1971 after the explosion of recreational drug use in the 1960s. Британская классификация наркотиков на A, B или C появилась в 1971 году после всплеска развлекательного употребления наркотиков в 1960-ых.
The man decided to wait at the station until his wife came. Мужчина решил подождать на станции, пока не придёт его жена.
It involves several parties and includes processes such as establishing the sales contract, agreeing terms of payment, arranging finance and insurance, packaging and labelling the goods for shipment, arranging transport, handling the extensive customs and other formalities and controls, paying duties and taxes, delivering the goods to the consignee, and making/collecting payment. В ней участвует несколько сторон, и она связана с такими процессами, как заключение договора купли-продажи, согласование условий оплаты, обеспечение финансирования и страхования, упаковывание и маркировка товаров, предназначенных для отправки, обеспечение перевозки, соблюдение многочисленных таможенных и иных формальностей и контрольных процедур, уплата пошлин и сборов, доставка товаров грузополучателю и внесение/получение платы.
His house is very far from the station. Его дом очень далеко от станции.
Consumers in industrialized countries appear not to be highly responsive to price changes, indicating that regulations, standards and labelling may be more effective than price policies in curbing demand, reducing emissions and ensuring that environmental goals are met in these countries, especially for electricity. Представляется, что потребители в промышленно развитых странах не особенно реагируют на изменения цен, что свидетельствует о том, что законоположения, стандарты и классификация могут быть более эффективными по сравнению с ценовой политикой при сдерживании спроса, сокращении выбросов и достижении экологических целей в этих странах, особенно в том, что касается электроэнергии.
Dear passengers! If you get on a means of transport and don’t have a season ticket, punch a one-time ticket without waiting for the next station. Уважаемые пассажиры! При входе в транспортное средство и отсутствии проездного билета многоразового пользования прокомпостируйте билет одноразового пользования, не дожидаясь следующей остановки.
Storage of hazardous and other wastes under inadequate conditions (e.g., with respect to containers, labelling, design and location of storage facilities) has led to massive contamination of soil, groundwater, watersheds, and marine waters. Нарушение правил хранения опасных и других отходов (например, в отношении тары, маркировки, конструкции и размещения хранилищ) приводит к широкомасштабному загрязнению почв, грунтовых вод, бассейнов рек и морской среды.
There is a bank in front of the station. Перед вокзалом есть банк.
In addition to labelling, several10/have highlighted programmes that classify products based on environmental preferability. Помимо маркировки, ряд стран сообщили о программах, которые нацелены на классификацию продукции по ее экологической предпочтительности.
She asked me to pick her up at the station. Она попросила меня встретить её на станции.
To build upon the preparatory work of the former Working Group, including the draft amendment to the Convention, the Working Group may wish to take into consideration the analysis of the application of the Aarhus Convention to genetically modified organisms and the paper on labelling and product information related to genetically modified organisms. В интересах дальнейшего развития результатов подготовительной работы, проведенной прежней Рабочей группой, включая проект поправок к Конвенции, Рабочая группа, возможно, пожелает учесть анализ осуществления Орхусской конвенции применительно к генетически измененным организмам и документ о маркировке и информации о продукции, связанной с генетически измененными организмами.
The bus was so crowded that I was kept standing all the way to the station. В автобус было столько народу, что всю дорогу до станции мне пришлось стоять.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!