no matches found
Our baby doesn't sleep, and you want me to feed him breast milk laced with speed? Наш малыш не спит, и ты хочешь, чтобы я накормила его грудным молоком, пропитанным наркотиками?
But “what made The Exile so popular, and still makes it so readable, was its high-low mix of acute coverage and character assassination, sermonizing laced with smut — a balance that has also characterized Taibbi’s work at Rolling Stone, where he has been a contributing editor for the last five years.” Но «что делало eXile такой популярной и что до сих пор заставляет ее читать, так это необычайная смесь критического освещения событий и злобной клеветы, проповеди, приправленные непристойностями — это сочетание также характеризовало работу Тайбби в Rolling Stone, где он был пишущим редактором на протяжении последних пяти лет».
Lacing up the kids' skates. Шнуруешь детские коньки.
Sounds like you want to lace 'em up again. Ты как будто не прочь снова зашнуровать их.
I'm sitting here doing my laces up. А я сидел и шнуровал туфли здесь.
I don't need anyone's help with anything, except to lace me up. В ничьей помощи не нуждаюсь, разве что корсет зашнуровать.
And if I was you, I wouldn't even bother lacing up those skates. И на твоем месте я бы даже не начинала шнуровать свои ролики.
I remember his son had the L.L. Bean bootlaces, and we're trying to do up his laces. Помню, у сына Джина были ботинки фирмы L.L. Bean на шнурках, мы пытались их зашнуровать.
All right, people, lace your shoes, pin those curls, because we only have three minutes left until we start. Что ж, народ, шнуруйте ботинки, закалывайте кудри, у нас осталось всего три минуты до старта.
I mean, I was really good today, especially considering that I laced up for the first time today, you know, and you were totally right about the ice-skating. Я сегодня была правда хороша, особенно если учесть, что я шнуровалась сегодня впервые, знаешь, и ты был совершенно прав насчет коньков.
I laced it with vervain. Я подмешал туда вербену.
The bullets were laced with curare. Пули были смазаны кураре.
Those hopes are laced with skepticism. Но и эти надежды пронизаны скептицизмом.
I laced my quiches with microbots. Я снабдил мои кексы мельчайшими микрочипами.
Bayard laced Arthur's goblet with poison. Байярд подмешал в кубок Артура яд.
All laced up and ready to go. Экипированы и готовы начать.
Why, Pinkie, they've laced you up. Да ведь, Пинки, тебя порезали.
Drinking beer laced with cyanide from little polystyrene cups. Пьющий пиво пополам с цианидом из маленьких полистироловых стаканчиков.
Replacing a bottle of mead with one laced with poison? Или подменил бутылку медовухи на отравленную?
So he laced up his army boots and went to fight. Так что он натянул свои берцы и ушёл на войну.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.