Ejemplos de uso de "land deal" en inglés con traducción al ruso

<>
All my money's tied up with the land deal. Все мои деньги зависли на сделке с землей.
People in government have been deeply involved in these illegal land deals as buyers, sellers, approvers and brokers. Сотрудники государственных органов непосредственно замешаны в этих незаконных сделках с землей в качестве покупателей, продавцов, представителей контрольных органов и брокеров.
Between his land deals and her huge inheritance generations of their descendants, all of us have watched the past unfurl millions into our laps through leases and sales. Из-за его сделок с землей и ей огромного наследства поколения их потомков, все мы смотрели как прошлое отсыпает нам миллионы - аренда и продажи.
So I ask you all out there in US land — what is the big deal? Поэтому я спрашиваю всех вас, живущих на американской земле – в чем дело?
He could announce that green belt land is being freed up to deal with the supply shortage to help make houses more affordable. Он может объявить, что зеленая зона не будет учитываться, чтобы сделать жилье более доступным.
On November 12, the Third Plenary of the 18th Central Committee of the Chinese Communist Party (CCP) announced a major turn to market-oriented policies: interest-rate and currency liberalization, reform of banks and state enterprises, clearer land ownership for rural inhabitants, and a better deal for urban migrants. 12 ноября на третьем пленуме 18-го Центрального комитета Коммунистической партии Китая (КПК) было объявлено о крупном повороте к рыночной политике: либерализация валюты и процентных ставок, реформа банков и государственных предприятий, уточнение прав землевладения для сельских жителей и лучшие условия для городских мигрантов.
The programme to combat land degradation and desertification, the main objectives of which are to deal with these two problems, in addition to alleviating the effects of drought in the subregion and initiating the coordination of the relevant subregional activities, was the first to be launched. Вначале была разработана программа борьбы с деградацией земель и опустыниванием, основные цели которой заключаются в том, чтобы бороться с этими двумя бедствиями, смягчать последствия засухи в субрегионе и начать процесс координации некоторых видов деятельности, осуществляемой в нем в этих областях.
He says that he and his father selected a parcel of land and signed a letter of intent with their counterparts in New York, but before negotiations could further develop Trump launched his campaign and the deal was sidelined. По его словам, они с отцом выбрали земельный участок и подписали со своими партнерами в Нью-Йорке соглашение о намерениях, но перед тем, как можно было бы расширять переговоры, Трамп начал свою предвыборную кампанию, и сделку отложили в сторону.
Also the situation exists in some countries whereby the social issues relating to the land, property and services of the coal company property are compulsorily transferred to the local authorities, but without adequate provisions or resources to deal with them. Кроме того, в ряде стран практикуется такая система, при которой социальные вопросы, относящиеся к земле, недвижимости и услугам угольной компании, в принудительном порядке передаются местным властям, но без соответствующего предоставления средств для решения этих вопросов.
Land, sea and air exit/entry points are connected by means of a computerized system which makes it possible to check the identity of persons entering and leaving the country and consequently to detect and deal with any infiltration or smuggling activities. Пункты въезда в страну по суше, морю и воздуху и выезда из нее соединены между собой с помощью компьютерной системы, позволяющей устанавливать личность лиц, въезжающих в страну или выезжающих из нее, и обнаруживать и пресекать любые попытки проникновения нежелательных лиц в страну или контрабанды.
Following general elections in February 2008, the new government issued a cease and desist order the following month directing all Government Ministries to “cease all activities and/or operations on, or to otherwise deal with land in the Toledo District, in particular but not limited to the ways set out by the Order of the Court, until such time as further instructions of the mechanisms of implementation are issued.” После общих выборов в феврале 2008 года новое правительство уже на следующий месяц издало указ, предписывающий всем правительственным министерствам " прекратить любую деятельность и/или операции, так или иначе связанные с землями в округе Толедо, в частности с учетом постановления суда, но не ограничиваясь только им, до тех пор пока не поступят дополнительные указания по поводу механизмов их осуществления ".
Local self-government bodies are extremely closed, which hinders public participation at the initial stage of the decision-making procedure on specific types of activity at meetings of commissions of city councils or State administrations; this is particularly the case with commissions that deal with land issues and urban planning. Чрезмерная закрытость органов местного самоуправления, что препятствует участию общественности на начальном этапе процедуры принятия решений по конкретным видам деятельности, принимаемых на заседаниях комиссий Городских советов или Госадминистраций, что особенно характерно для комиссий по земельным вопросам и градостроительству.
Colombia has successfully implemented an alternative judicial system using "Community Boards" that deal with land title disputes. Колумбия успешно внедрила альтернативную судебную систему, используя "Советы Общин", которые занимаются разрешением споров о правовом земельном титуле.
However, in that connection it is important to stress that a great deal of the land in Northern Lapland constitutes nature reserves, wilderness areas, and national and natural parks. Вместе с тем в данной связи необходимо подчеркнуть, что значительная часть земель Северной Лапландии представляет собой природные заповедники, районы девственной природы и национальные и природные парки.
I mean, you know, Gary has this development deal with some land he bought a while back, so my guess is if he's in trouble, it's got to have something to do with that, right? В общем, у Гари есть доля в новом строительстве на земле, которую он купил когда-то, так что я думаю, что если он попал в беду, то с этим нужно что-то делать, правильно?
On the contrary, we have had to deal with it throughout southern Sudan — tribal conflicts, land and water disputes, cattle looting, an abundance of arms, fights between settlers and nomads, youth unemployment and crime and a lack of discipline among unpaid soldiers, in addition to the presence of the other armed groups and the Lord's Resistance Army (LRA). Напротив, мы наблюдаем вспышки насилия на всей территории Южного Судана, и к ним относятся племенные конфликты, земельные споры и борьба за водные ресурсы, угон скота, наличие большого количества оружия, столкновения между поселенцами и кочевниками, безработица и преступность среди молодежи и отсутствие дисциплины среди солдат, не получающих жалования, а также присутствие других вооруженных групп и боевиков «Армии сопротивления Бога» (ЛРА).
After all, we know what a deal must entail: an independent Palestinian state, secured through land swaps, and a creative solution to the Palestinian refugee issue. В конце концов, все мы знаем, что должно повлечь за собой соглашение: независимое палестинское государство, обеспеченное через обмен землями, и креативное решение проблемы палестинских беженцев.
In many towns, there is a need to deal with emissions from the burning of large tracts of agricultural land and the growing use of wood or biomass as fuel. Во многих городах необходимо решать проблему выбросов, связанных со сжиганием остатков сельскохозяйственного производства на обширных сельскохозяйственных площадях и с возрастающим использованием древесины и биомассы в качестве топлива.
Jirgas deal with a variety of cases brought before them, ranging from disputes over land and water to murder, blood feuds and all forms of “disorderly conduct”, among others. «Джирги» занимаются самыми разными делами, представленными на их рассмотрение, — от споров о праве на землю и воду до убийств, кровной вражды и всех форм «нарушения общественного порядка».
The work of the Conference was organized around five technical committees established to deal with a range of specific issues pertinent to cartography, surveying, mapping, land management, geographic information system (GIS) technology and spatial data infrastructure (SDI) in support of sustainable development, as defined by an agenda item of the Conference. Работа Конференции была организована на основе работы пяти технических комитетов, учрежденных для рассмотрения целого ряда конкретных вопросов, касающихся картографии, картографической съемки и составления карт, рационального использования земельных ресурсов, технологии СГИ и инфраструктуры пространственных данных в целях обеспечения устойчивого развития, как это определено одним из пунктов повестки дня Конференции.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.