Sentence examples of "land force" in English with translation "сухопутные войска"

<>
Translations: all19 сухопутные войска14 наземное войско4 other translations1
Ironic it is that the best weapon of America's premier land force is an aircraft. Есть некая доля иронии в том, что лучшее оружие сухопутных войск США — это вертолет.
Operating costs for Land Forces include both the Army and Home Guard. Оперативные расходы в отношении сухопутных войск включают в себя расходы на армию и национальную гвардию.
As a result, navies adopted an emphasis towards supporting land forces and operating in the littoral zone. В результате военно-морские силы стали уделять первоочередное внимание оказанию поддержки сухопутным войскам и действиям в прибрежной зоне.
A few weeks ago, I spoke at an event attended by commanders of land forces from all across Europe. Несколько недель назад я выступала на мероприятии, где присутствовали командиры сухопутных войск со всей Европы.
Having suffered more than a decade of financial and political turbulence, Russia is now embarking on a major revitalisation of its land forces. После длившегося более 10 лет периода финансовой и политической неразберихи Россия сегодня занимается масштабной программой восстановления своих сухопутных войск.
Russia’s numerically superior land forces are advantaged in Europe by freedom to maneuver and unity of command but its maritime situation is parlous. В Европе ее численно превосходящие сухопутные войска имеют преимущество благодаря свободе маневра и принципам единоначалия, но в своих действиях на море Россия стеснена.
The Turkish Land Forces have lost nearly a dozen Patton tanks this year to anti-tank missiles wielded both by ISIS and Kurdish fighters, whom it also opposes. В этом году турецкие сухопутные войска лишились почти десятка танков «Паттон» вследствие ударов противотанковых ракет, которыми располагают противостоящие им курдские боевики и боевики ИГИЛ.
These types of faulty determinations leave consecutive Administration with the inability to guage whether it should invest more or less in air, sea, or land forces (or combinations thereof). Такого рода ошибочные догадки и калькуляции лишают администрацию возможности правильно судить о том, куда следует больше вкладывать средств – в ВМС, ВВС или в сухопутные войска (или делать это надо в определенном сочетании).
When General Waldemar Skrzypczak – the former commander of Poland’s Land Forces and of Multinational Division Central-South in Iraq – refused to comply, he was immediately fired from the Military Institute of Armament Technology. Когда Генерал Вальдемар Скршипчак – бывший командующий сухопутными войсками Польши и Многонациональной дивизии Центр-Юг в Ираке – отказался подчиниться, его немедленно уволили из Военного института технологии вооружения.
We also can’t assume the Baltic States’ entire active land forces will be available during a surprise attack  —  given likely disruption to the Baltic governments’ ability to communicate during a conflict’s opening hours. Нам также не стоит надеяться на то, что в случае внезапной атаки властям стран Балтии удастся полностью собрать регулярные сухопутные войска — учитывая возможную утрату способности правительств поддерживать связь в первые часы конфликта.
Historically the development and extensive use of landmines is closely connected with the advent and generalization of motorization and mechanization of military land forces due to increasing demands for enhanced mobility of troops requested by modern military doctrines. Исторически создание и широкое применение наземных мин тесно связано с началом и развитием процесса моторизации и механизации сухопутных войск в связи с растущей необходимостью повышения мобильности войск сообразно современным военным доктринам.
“There is an irony to the British report, and similar such publications by military establishments bemoaning their land forces, in that the Russian Ministry of Defense can no more afford to replace its armor fleet with Armatas than anyone else,” Kofman said. «В британском докладе, а также в подобного рода публикациях военных ведомств, оплакивающих свои сухопутные войска, содержится парадокс, смысл которого состоит в том, что российское Министерство обороны не может себе позволить заменить свой бронетанковый арсенал танками „Армата“, как не могут себе позволить сделать это и другие государства», — отметил Кофман.
While Russia will use a joint strategy of using air, land, sea and irregular forces, “Russian strategists believe aerospace will be the primary domain in modern warfare,” the study notes. Эта страна в случае начала боевых действий будет использовать комплексную стратегию применения авиации, сухопутных войск, военно-морского флота и иррегулярных сил. «Однако российские стратеги полагают что воздушное и космическое пространство в современной войне станут главной ареной ведения боевых действий», — отмечается в исследовании.
Assuming that America entered the war in December 1941, than it is possible that the focal point of the European theater in 1942 would have been German-Italian air and naval forces supporting a reinforced Afrika Korps, versus British and American land, air and naval forces defending or counterattacking in the Near East. Если предположить, что Америка вступила в войну в декабре 1941 года, тогда вполне возможно, что основным центром европейского театра в 1942 году стала бы поддержка усиленного африканского корпуса немецко-итальянскими военно-воздушными и военно-морскими силами в его борьбе против британских и американских ВВС, ВМФ и сухопутных войск на Ближнем Востоке.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.