Sentence examples of "landlocked body of water" in English

<>
Yeah, did you guys know that this same species of fish in a landlocked body of water is called a kokanee? А вы знаете, что если эта рыба не имеет выхода к морю, то она называется "кокани"?
Tensions in the South China Sea threaten global commerce — each year $5.3 trillion of goods cross the vital body of water — and have triggered war talk in East Asia. Напряженность в Южно-Китайском море угрожает глобальной торговле, ведь ежегодно через этот важный водный путь проходит товаров на сумму 5,7 триллиона долларов, а также провоцирует воинственную риторику в Восточной Азии.
The Arctic exploration is set to take place in the Kara Sea, a formerly inaccessible body of water off the northern coast of European Russia that is now in the oil industry’s crosshairs due to melting sea ice. Разработка месторождений в Арктике должна начаться в Карском море, ранее недоступном водном бассейне у северных берегов европейской части России, который теперь открывается для нефтяных компаний в связи с таянием льдов.
The U.S. should work with its allies and partners in Southeast Asia to build a common maritime domain awareness so that Southeast Asian nations can avoid accidents by communicating with each other better over this body of water and airspace that they all share; and encourage good behavior by allowing everyone to monitor everyone else’s presence. США следует работать с союзниками и партнерами в Юго-Восточной Азии с целью повышения взаимной информированности и осведомленности о происходящем на море. Таким образом, эти страны смогут предотвращать осложнения и споры, создав каналы связи и общения друг с другом и получая информацию о происходящем в этой общей акватории и воздушном пространстве, а также способствуя налаживанию добрых отношений между всеми, поскольку все будут следить за присутствием и действиями всех.
Beijing’s expansive territorial claims in the South China Sea and the recent spat with Japan over disputed islets in another body of water are signs of that process. Большие территориальные притязания Пекина в Южно-Китайском море и недавняя ссора с Японией из-за мелких островов в этой части Мирового океана — признаки того, что этот процесс пошёл.
More neighboring states have more claims to more parts of the South China Sea - and tend to push those claims with more strident nationalism - than is the case with any comparable body of water. Все больше соседствующих государств выдвигают все больше претензий ко все большим частям Южно-Китайского моря - и, как правило, выдвигают эти претензии с все более резким национализмом - чем к какому-либо другому сопоставимому водному пространству.
My mother has never set foot in a natural body of water. Моя мать ноги не опустит в естественный водоем.
Geographically, every attack takes place near a body of water - or a water-based name. Все нападения происходили недалеко от воды или места с водой в названии.
What international association brings together 18 countries straddling three continents thousands of miles apart, united solely by their sharing of a common body of water? Какой международный союз сближает 18 стран на трех континентах, которые находятся на расстоянии тысяч миль друг от друга, объединяя их исключительно общей водной массой?
But the South China Sea is an important body of water for the entire world, not only for the countries that border it. Впрочем, Южно-Китайское море является важным водным бассейном для всего мира, а не только для приграничных с ним стран.
Then he heard of Lake Imja in the Himalayas, created by recent glacial melting, and Lake Pumori, a body of water at an altitude of 5300 m on Everest - and so began a journey that would teach him a radical new way to approach swimming and think about climate change. После этого он узнал об озере Имжа в Гималаях, которое образовалось в последствии таяния ледника, и озере Пумори - массе воды на высоте 5300 метров на Эвересте - и он начал свой путь, который научил бы его новому подходу к плаванию и к мыслям об изменении климата.
In this case, instead of throwing chewing gum, or Doritos or whatever you have in your pocket at the fish - There's a body of water in Iceland that I've been dealing with that's in the middle of the city, and the largest pollution burden on it is not the roadborne pollution, it's actually white bread from people feeding the fish and the birds. Следующий пример о том, почему лучше не выбрасывать жевательную резинку, чипсы или что-либо еще, что есть у вас в кармане, и чем кормите рыбу. Я имела дело с водоемом в Исландии, который находится в сердце города, и наибольшей зягрязняющей нагрузкой для которого является не дорожное загрязнение, а обычный белый хлеб, которым люди кормят рыб и птиц.
The UNEP Regional Seas programme is based on regional action plans, related to a common body of water, adopted by high-level intergovernmental meetings and implemented, in most cases, in the framework of a legally binding regional seas convention and related protocols which have a technical perspective, for example, cooperation in case of emergencies from maritime-related activities. Программа региональных морей ЮНЕП основана на региональных планах действий, касающихся общих акваторий, принятых на межправительственных совещаниях высокого уровня и осуществляемых в большинстве случаев в рамках юридически обязательных конвенций о региональных морях и связанных с ними протоколов технического характера, например касающихся сотрудничества в случае чрезвычайных ситуаций, вытекающих из деятельности, связанной с морским сектором.
When the council is making any important decision involving land or a body of water, they must take into account the relationship of Maori and their culture and traditions with their ancestral land, water, sites, wāhi tapu (sacred sites), valued flora and fauna, and other taonga (similar to existing requirements on councils when taking decisions under the Resource Management Act 1991). Когда тот или иной совет принимает какое-либо важное решение, касающееся земле- или водопользования, он должен учитывать связь маори и их культуры и традиций с унаследованными от предков землями, водами, местами проживания, wahi tapu (священными местами), ценной флорой и фауной и другими taonga (аналогично существующим требованиям в отношении советов при принятии решений согласно Закону о рациональном использовании ресурсов 1991 года).
The Jordan River Basin, a major source of freshwater in a water scarce region, the Gulf of Aqaba, a highly sensitive eco-system giving life to arguably the world's most beautiful coral reef, and the Dead Sea, the lowest point on earth and the world's saltiest non-shallow body of water, are all examples of unique shared eco-systems in the region which necessitate regional cooperation if they are to be preserved. Бассейн реки Иордан, основной источник пресной воды в регионе, испытывающем хроническую нехватку воды, залив Акаба, высокоуязвимая экосистема, дающая жизнь, бесспорно, самому красивому в мире коралловому рифу, и Мертвое море, самая низкая точка на земле и самый соленый глубоководный водоем в мире,- все это примеры уникальных общих экосистем региона, для сохранения которых необходимо региональное сотрудничество.
The Caspian Sea being a body of water having no natural link with the global ocean — in other words, a lake — it is therefore not subject to the provisions of the international law of the sea, including those of the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea, unless agreed upon mutatis mutandis by all coastal States. В связи с этим Каспийское море, будучи водоемом, который не имеет естественной связи с мировым океаном, т.е. является озером, не может быть объектом действия положений международного морского права, в том числе положений Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 года, если только на это не будет получено согласие mutatis mutandis всех прибрежных государств.
This almost boundless body of water contains great biological diversity, the most extensive coral reefs in the world, seabed minerals and the largest sustainable tuna fishery. Эта безбрежная масса воды содержит биологический мир огромного разнообразия, самые большие коралловые рифы в мире, запасы полезных ископаемых на морском дне и самые большие запасы тунца.
Though easily bottled up by Turkey, Russia’s garrison in Syria, with its own set of offensive capabilities, means the eastern Mediterranean is no longer an uncontested body of water for U.S. naval forces. Хотя его может легко заблокировать Турция, российский гарнизон в Сирии со своими собственными наступательными возможностями означает, что восточное Средиземноморье больше не находится в безраздельной власти американских морских сил.
Even as Washington has repeatedly admonished Beijing not to enhance the islands and reefs that it occupies in that body of water, media reports indicate that Taiwan is pursuing an ambitious agenda. Даже в то время, как Вашингтон предупреждает Китай о нежелательности расширять и укреплять острова и рифы в этом море, из сообщений СМИ следует, что Тайвань проводит двойственную политику.
The online news site 360tv.ru showed pictures of bathers in the Moscow suburb of Klimovsk who had hacked jacuzzi-size holes into thick ice covering a body of water — the site did not say which one. Новостной сайт 360tv.ru опубликовал фотографии купальщиков из подмосковного Климовска, прорубивших в толстом льду, который покрывает некий — не названный в статье — водоем, отверстия размером с джакузи.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.