Sentence examples of "landslide election victory" in English

<>
After his May 25 landslide election victory, Poroshenko’s ability to repair relations with the country’s eastern neighbor will be key to his success in pacifying Ukraine’s easternmost regions, where the military is battling a separatist insurgency. После безоговорочной победы на выборах 25 мая способность Порошенко восстановить отношения с восточной соседкой Украины станет основой его успеха в вопросе прекращения насилия в восточных областях страны, где украинская армия сейчас сражается с сепаратистами.
But, after his landslide election victory last month, Abe told the newspaper Sankei that he would seek to replace the landmark 1995 statement – “issued by a Socialist prime minister” – with a “forward-looking” statement, the content of which he did not describe. Однако после своей громкой победы на выборах в прошлом месяце, в своем заявлении газете Sankei Абэ сказал, что он будет стремиться заменить ставшее достопримечательностью заявление 1995 года, «данное социалистическим премьер-министром», на заявление, «смотрящее в будущее», однако не огласил его содержания.
In this context, Sharon gained two landslide election victories as a hardliner, but implemented a moderate policy, including a full withdrawal from the Gaza Strip. В этом контексте Шарон одержал две победы на выборах со значительным перевесом голосов, позиционируя себя в качестве приверженца жёсткой линии, но проводя при этом умеренную политику, включая полный уход из Сектора Газа.
The election victory of Donald Trump has been similarly anticlimactic. Победа Дональда Трампа на выборах в США также закончилась разочарованием.
Putin openly backed Yanukovych in his in 2004 presidential bid, which saw his initial election victory reversed by popular protests against widespread vote irregularities. Путин открыто поддержал Януковича, когда тот в 2004 году баллотировался в президенты. Но после его победы на выборах начались народные протесты против многочисленных нарушений избирательного процесса, и Янукович потерял власть.
One can only hope an almost-certain election victory won't prompt her to renege on it. Остается только надеяться, что почти стопроцентная победа Меркель на выборах не приведет к тому, что она откажется от своих обещаний.
After the shock of Britain’s Brexit referendum and Donald Trump’s U.S. presidential election victory, trading desks are readying for another sleepless night on Dec. 4 as they await the outcome of a ballot that again has the potential to disturb the political order. После шокирующего результата британского референдума и победы Дональда Трампа на президентских выборах, отделы торговых операций готовятся к еще одной бессонной ночи 4 декабря, они будут ждать исхода голосования, который потенциально способен нарушить политический порядок.
Prime Minister Narendra Modi won the nation’s biggest election victory in 30 years in May 2014 by insisting India is capable of such advances on a grand scale. В мае 2014 года Нарендра Моди одержал самую убедительную победу на выборах за последние 30 лет. Залогом его успеха стало заявление, что Индия способна совершить этот глобальный рывок.
Indifference is the biggest threat to the legitimacy of Putin's all but certain election victory next year – and the biggest source of hope for the "fifth column." Безразличие — это самая серьезная угроза для легитимности путинской победы на выборах в будущем году, которая ему практически гарантирована. А еще это самый большой источник надежды для «пятой колонны».
Rapprochement with Russia was part of Orban’s “eastern opening,” which followed his 2010 election victory and aims at reducing Hungary’s reliance on the ailing EU economy. Сближение с Россией было частью плана Орбана под названием «Восточное открытие», реализацию которого он начал после победы на выборах и который был направлен на снижение зависимости Венгрии от проблемной экономики Евросоюза.
But Putin, having already invested in Trump (some would say he was instrumental in his election victory), will now expect to be repaid in some fashion. Но Путин, который вложил в Трампа определенный политический капитал (кое-кто даже говорит, что он помог ему победить на выборах), будет теперь рассчитывать на вознаграждение в той или ной форме.
After Abe’s election victory last December, he noted that, “China is an indispensable country for the Japanese economy to keep growing. После победы Абэ на выборах в декабре прошлого года он заметил: «Китай это незаменимая страна для роста японской экономики.
Brazil's stock market, as measured by the inflation-corrected Bovespa index, has more than quadrupled in value since President Luis Inácio Lula da Silva's first election victory in October 2002, and is now at almost twice the peak achieved in 2000. Фондовый рынок Бразилии по данным индекса Bovespa с поправкой на инфляцию увеличился более чем в четыре раза с тех пор, как президент Луис Игнасио Лула да Силва победил первый раз на выборах в октябре 2002 года, и сегодня почти в два раза превышает значение пикового уровня 2000 года.
The government appears confident that high oil prices, administrative resources, and dominance of the local media will ensure an election victory. Правительство, казалось бы, уверено в том, что высокие цены на нефть, административные ресурсы и господство местных СМИ гарантируют победу на выборах.
In what may be Turkey's most important political event since the republic was founded in the 1920's, the Justice and Development Party (AKP) has won a landslide parliamentary election victory, with around 47% of the vote. Партия справедливости и развития (ПСР) одержала победу на парламентских выборах в Турции подавляющим большинством голосов, набрав около 47% голосов.
In early April, a disputed election victory by Moldova's ruling Communists triggered protests. В начале апреля поставленная под сомнение победа на выборах правящих Коммунистов Молдовы вызвала протесты.
Lee seems to have misjudged the strength of his election victory and the currents of opinion in several important ways. Похоже, что Ли неправильно оценил силу своей победы на выборах, а также настроения в обществе по некоторым важным направлениям.
Faced with the anarchists, with their confining minimalist political grammar - reflected in the famous slogan elections, piege à cons ("elections, a trap for idiots") - and with the Communist Party, whose revolutionary ideal was eventually linked to totalitarian types of society, the future of May 1968 could only shift to the right with the election victory of General de Gaulle. Сталкиваясь с анархистами, с их ограниченным минималистским политическим словарем - отраженный на известных выборах лозунга "выборы, западня для идиотов" - и с Коммунистической партией, чей революционный идеал в конечном счете был связан с тоталитарными типами общества, будущее мая 1968 года могло только сыграть на руку правым, что дало шанс одержать победу на выборах генералу де Голлю.
When the generals suppressed the popular uprising of 1988, nullified the overwhelming election victory by Aung San Suu Kyi's National League for Democracy (NLD) in 1990, shot students, and arrested the newly-elected leaders, India's government initially reacted as most Indians would have wanted. Когда генералы подавили народное восстание в 1988 году, аннулировали победу Национальной Лиги за демократию (NLD), которая получила подавляющее большинство на выборах в 1990 году, расстреляли студентов и арестовали только что избранных лидеров, правительство Индии изначально отреагировало так, как хотело бы большинство индийцев.
The DPJ's 2009 election victory had been expected to lead to a noticeable warming of Japan's ties with China. Победа ДПЯ на выборах 2009 года предполагала перспективу значительного потепления в отношениях между Японией и Китаем.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.