Sentence examples of "larger" in English with translation "серьезный"

<>
Rapid expansion of private debt raises other, larger concerns. Причиной серьезной озабоченности сейчас является быстрый рост долга частного сектора.
Such factors are symptomatic of larger problems with humanitarian interventions. Такие факторы являются симптомами более серьезной проблемы для гуманитарной интервенции.
A larger question is whether the US is hopelessly divided. Гораздо более серьезный вопрос - это безнадежно ли разделена Америка.
Imagine the consequences when this process takes place on a far larger scale. Представьте себе, к каким последствиям это приведет, если подобная политика примет более серьезные масштабы.
But there is a larger question lurking behind the GGE: Can norms really limit state behavior? Однако существует более серьёзный вопрос, связанный с работой GGE: Могут ли международные нормы реально ограничивать действия государств?
Western policymakers look forward to Putin’s departure, but he represents larger political forces in Russia. Западные политики с нетерпением ждут ухода Путина, но он является представителем более серьезных политических сил России.
The larger geopolitical pushing and shoving seems like a luxury that neither side can afford for long. Более серьезные геополитические препирания это роскошь, которую не может себе позволить на длительное время ни одна из сторон.
But Socrates, being Socrates, turns Euthyphro’s explanation into a larger discussion about the nature of piety itself. Но Сократ, будучи Сократом, превращает объяснение Евтифрона в серьезную дискуссию о природе самого благочестия.
Managing the larger NATO-Russia confrontation presents far greater challenges even in peacetime, let alone during a crisis. Действия в условиях более масштабной конфронтации России и НАТО представляет собой довольно серьезный вызов в мирное время, не говоря уже о ситуации кризиса.
China’s new focus on building dams in the southwest of the country also carries larger safety concerns. Кроме того, новый акцент Китая на строительстве дамб на юго-западе страны вызывает серьезные опасения относительно безопасности.
A larger obstacle to progress is fear that more attention to geoengineering solutions would sap motivation to cut emissions. Более серьёзным препятствием является страх, будто рост внимания к решениям в сфере геоинжиниринга подорвёт мотивацию к снижению выбросов парниковых газов.
Ignoring the poorest nations means postponing a much larger crisis which will lead to famine, unrest, and massive migration. Игнорировать беднейшие стран означает откладывать гораздо более серьезный кризис, который приведет к голоду, волнениям и массовой миграции.
“That spillovers seem larger during the unconventional policy phase underscores a cost of interest rates hitting zero,” the authors write. «То, что такие последствия кажутся серьезнее в периоды нетрадиционной политики, подчеркивает, что стоимость процентных ставок уходит в ноль», — написали авторы The Bankers’ New Clothes.
As Turkey is finding on an even larger scale, it is easier to declare big foreign-policy ambitions than to realize them. Турция сегодня все яснее понимает, что гораздо проще декларировать серьезные внешнеполитические амбиции, чем их реализовывать.
A larger benefit is that these inquiries will bolster transatlantic efforts to reclaim the political space the Kremlin is trying to infiltrate. Более серьезным результатом станет то, что эти расследования помогут укрепить попытки трансатлантического сообщества отвоевать то политическое пространство, в которое пытается проникнуть Кремль.
Not only are Shtokman reserves far larger than the entire Norwegian continental shelf, Russia has had a serious depletion problem since 2001. Во-первых, запасы Штокмановского месторождения значительно превышают объемы всех норвежских запасов нефти и газа, а во-вторых, с 2001 года Россия испытывает серьезные трудности, связанные с истощением газовых месторождений.
Regrettably, however, the inequality debate has focused so intensely on domestic inequality that the far larger issue of global inequality has been overshadowed. К сожалению, дебаты о неравенстве в основном сосредоточились на неравенстве внутри стран, а намного более серьезная проблема глобального неравенства была отодвинута на второй план.
But, whatever Hirohito’s true intentions (which we cannot know for certain), the larger fact remains that he went along with the war mobilization. Но, каковы бы не были истинные намерения Хирохито (ведь мы не можем знать наверняка), остается еще более серьезный факт того, что он одобрил военную мобилизацию.
There is also the larger danger that post-Brexit Britain will turn inward, becoming more parochial and less interested in a partnership with Washington. Но есть и более серьезная опасность, состоящая в том, что после Брексита Британия замкнется в себе, станет более ограниченной в своих интересах и будет в меньшей степени заинтересована в партнерстве с Вашингтоном.
On the daily chart, the break above 1.1045 (S2) signaled the completion of a possible double bottom formation, something that could carry larger bullish extensions. На дневном графике, прорыв выше 1,1045 (S1) сигнализирует о завершении формирования возможного двойного дна, и это может привести к серьезным бычьим расширениям.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.