Sentence examples of "larger" in English with translation "сильный"

<>
When you looked at the hard instructions, the effect was larger. Если взглянуть на оригами со сложной инструкцией, эффект был сильнее.
All princes (and indeed, all people) are subject to societal and natural factors larger than themselves. Все государи (и, конечно, все люди) подчиняются общественным и природным факторам, которые гораздо сильнее их.
Germany too, has powerful interests in holding the larger Eurozone together. There are at least three. У Германии тоже имеется сильная заинтересованность в сохранении как можно более обширной еврозоны, причем таких заинтересованностей не одна, а как минимум три.
Should he fail, Iran may face a larger wave of protests, with stronger leadership and clearer objectives. Если ему это не удастся, Иран может ожидать новая, более мощная волна протестов, с более сильными лидерами и более чёткими задачами.
While productivity growth usually is measured in fractions of a percentage point, wage increases have been much larger. В то время как рост производительности обычно измеряется в долях процентных пунктов, повышение заработной платы было гораздо более сильным.
All developing countries witnessed a huge fall-off in trade - much larger than the declines in income and output. Все развивающиеся страны стали свидетелями сильнейшего снижения объемов торговли - намного большего, чем падение прибыли и производства.
The impact of exchange-rate movements on inflation in most countries is thus 3-4 times larger than in the US. В результате, влияние колебаний курсов валют на инфляцию в большинстве стран мира оказывается в 3-4 раза сильнее, чем в США.
The arguments over whether we need more "stimulus" (and debt) obscure the larger reality that past debt increasingly constricts governments' economic maneuvering room. Споры о том, нужно ли сильнее «стимулировать» экономику (то есть наращивать долг) только скрывают тот факт, что уже имеющийся на настоящий момент долг все сильнее сужает оставшееся у правительства экономическое пространство для маневра.
The impact of the economy on the budget balance is swifter, surer, and larger than the impact of the budget balance on the economy. Воздействие экономики на бюджетный баланс стремительнее, увереннее и сильнее, чем влияние бюджетного дефицита на экономику.
The fateful question is whether Ukraine, under the enormous pressure of military aggression by a much larger and stronger neighbor, can successfully become more European. Роковой вопрос, в том, если Украина, сможет успешно стать более европейской, находясь под огромным давлением военной агрессии со стороны значительно большего и сильного соседа.
If the salary of the number-one man is very much larger than that of the next two or three, a warning flag is flying. Если оклад человека «номер один» в компании очень сильно отличается от окладов следующих за ним двух-трех высших руководителей — это настораживающий сигнал.
The deterioration of the overall fiscal balances of South Korea, China, and India has been just as severe as in the larger EU member states. Ухудшение общего налогово-бюджетного баланса в Южной Корее, Китае и Индии оказалось таким же сильным, как и в крупнейших странах ЕС.
This highlights a larger problem: the European Union lacks a unifying narrative strong enough to prevent the emergence of conflicting – and highly destructive – narratives within its borders. Эта ситуация выдвигает на первый план более широкую проблему: Европейскому Союзу не хватает объединяющего мышления, достаточно сильного, чтобы предотвратить возникновение внутри его границ противоречащих друг другу – и крайне деструктивных – интерпретаций событий.
For the curious: taking a long VXX position instead of moving to cash was a worse approach – it didn’t improve performance significantly on the upside and created larger drawdowns. Вот что любопытно: если взять позицию лонг VXX вместо того, чтобы идти в кэш, получилось бы хуже, поскольку не улучшило бы заметно результаты на росте рынка, но создало бы более сильную просадку.
(Some media accounts have made Zitzewitz's estimates appear much larger by taking them as a percent of the most vulnerable mutual funds' assets, rather than of all mutual funds assets.) (Некоторые появившиеся в средствах СМИ отчеты сделали оценку Зитцевитца сильно завышенной, поскольку взяли в расчет только самые уязвимые активы взаимных фондов, а не их общую величину.)
When it is time to announce changes, it should do so in the context of a larger program of credible domestic reforms that target strong, inclusive growth and improved financial stability. Когда придёт время объявлять о грядущих переменах, правительству следует представить их в контексте более масштабной программы убедительных внутренних реформ, направленных на содействие сильному, инклюзивному экономическому росту и повышение финансовой стабильности.
Or they might rely on unorthodox and untested economic models to claim that their cuts actually are revenue-neutral, and will have a much larger impact on growth than what standard models project. Либо они могут сослаться на неортодоксальные, непроверенные экономические модели, утверждая, что снижение налогов в реальности будет нейтральным для доходов бюджета, поскольку оно намного сильнее повлияет на темпы роста экономики, чем прогнозируют стандартные модели.
Furthermore, if relative labor costs are an important driver of America’s terms of trade (the relative price of exports in terms of imports), more labor-intensive sectors should have experienced a larger decline. Более того, если относительная стоимость рабочей силы является важным двигателем американских условий торговли (относительная цена экспорта, выраженная через импорт), то более трудоемкие сектора должны испытывать более сильный упадок.
And meaning, in this view, consists of - very parallel to eudaimonia - it consists of knowing what your highest strengths are, and using them to belong to and in the service of something larger than you are. Осмысленность в этом плане - подобно эвдемонии - сводится к познанию своих сильнейших сторон и к использованию их во имя принадлежности и служения чему-то большему, чем ты сам.
The problem for Ban is his diffident manner, which stands in stark contrast with that of his predecessor, Kofi Annan, a larger than life secretary-general who dominated the scene through his flair, eloquence, and star power. Проблема Пана заключается в его застенчивом стиле, который сильно отличается от стиля его предшественника Кофи Аннана, великого генерального секретаря, доминировавшего за счет своего таланта, красноречия и огромной власти.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.