Sentence examples of "laurel" in English

<>
Maybe they'd even put a picture of a smiling Vladimir Putin surrounded by laurel leaves in the middle. Возможно, посередине даже будет потрет улыбающегося Владимира Путина, окруженного ветвями лавра.
Girls' night at the Laurel. Девичник в Лорель.
He was an icon among his fellow countrymen – indeed, for his 70th birthday, the largest newspaper in Poland organized a celebration during which they crowned him (with a crown of laurel leaves, of course) ... the King of Europe. Он был иконой для своих соотечественников, в честь его 70-тилетнего юбилея, главная газета страны организовала торжества, во время которых он был коронован (лавровым венцом, разумеется)... Королём Европы.
They rest on their laurels. Они почивают на лаврах.
He rests on his laurels Он почивает на лаврах
I've been resting on My laurels. Я почивал на лаврах.
But we cannot rest on our laurels. Но мы не должны почивать на лаврах.
I can't be resting on my laurels. Я не могу почивать на своих лаврах.
The Council should not rest on its laurels. Совет не должен почивать на лаврах.
So we're just going to rest on our laurels? И что, просто почивать на лаврах?
Nonetheless, we are not content to rest on our laurels. Тем не менее мы не собираемся почивать на лаврах.
But the Pentagon is not resting on its laurels either. Но и Пентагон тоже не собирается почивать на лаврах.
While much has been done, we cannot rest on our laurels. Хотя нам и удалось многого достигнуть, мы не можем почивать на лаврах.
The president isn’t the only one crowning himself with Burmese laurels these days. Не только президент Обама пытается в эти дни украсить себя лаврами из Бирмы.
No academic laurels are to be won by finding innovative accounts as its cause: Вряд ли получится сникать академические лавры, отыскав инновационные обоснования его причин:
We should take pride in these achievements; but we must not rest on our laurels. Мы должны гордиться этими достижениями, но нам не следует почивать на лаврах.
Unfortunately, for the past eight years the Conference on Disarmament has done little but rested on its laurels. Но вот, к сожалению, в последние восемь лет Конференция по разоружению мало что делает, а лишь почивает на лаврах.
So, though the world may celebrate the convention’s long-awaited adoption, we cannot rest on our laurels. И это означает, что, празднуя долгожданное вступление Конвенции в силу, мы не можем просто почивать на лаврах — у нас впереди по-прежнему долгий путь.
Maybe he's resting on his laurels, after he made you and the Feds look like a bunch of chumps. Может, он почивает на лаврах, после того как выставил вас и федералов кучкой идиотов.
What Miss Denise and her girls have illustrated for us today is that we must not rest on our laurels. Мисс Дениз и девушки продемонстрировали нам сегодня что не стоит почивать на лаврах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.