Sentence examples of "leading role" in English

<>
Although the circumstances were different, Germany’s leading role is equally clear in Hungary. Обстоятельства в Венгрии отличались, но и там понятно, что ведущую роль играла Германия.
Indeed, Poland has secured a leading role in Iraq's occupation. Польше, фактически, досталась главная роль в иракской оккупации.
Of course, the UN has played a leading role on climate change before now. Конечно, ООН до настоящего времени играла ведущую роль в вопросах глобального потепления.
Is that my own daughter plays the leading role in this pitiful display. Что моя собственная дочь играет главную роль в этом мерзком спектакле.
The General Assembly should also play its leading role as the supreme international legislative body. Генеральная Ассамблея должна также играть ведущую роль в качестве главного международного законодательного органа.
When the EU reaches out, it tends to play a leading role in these collaborations. Когда ЕС принимается за дело, он играет в сотрудничестве главную роль.
Now Europe and its various contingents are playing a leading role in picking up the pieces there. Теперь Европа и ее разные контингенты играют ведущую роль в том, чтобы сложить там все по кусочкам.
Bob will play the leading role for the first time in the next school festival. На следующем школьном фестивале Боб в первый раз будет играть главную роль.
Syria’s leading role in Lebanon, even after withdrawing its occupying forces there, is only one complication. Одним из осложняющих факторов является ведущая роль Сирии в Ливане, даже после вывода оттуда ее оккупационных сил.
Romanova became politically active after her court battles, taking on a leading role in organizing recent demonstrations. Романова стала политически активной после того, как взяла на себя одну из главных ролей в организации недавних демонстраций.
The IOM is expected to play a leading role in making migration governance more coherent and efficient. Как ожидается, МОМ будет играть ведущую роль в повышении эффективности и последовательности управления миграционными процессами.
Here, government should play a leading role, and does so in most market economies, for good reason. В этом вопросе государство обязано играть главную роль, как это и происходит в большинстве стран с рыночной экономикой, и не зря.
America never really stepped out of the spotlight, and it will continue to play a leading role. Америка никогда не уйдет с мировой арены и будет продолжать играть ведущую роль.
Community rehabilitation centres continued to play a leading role in successfully applying the community-based approach to rehabilitation. Общинные реабилитационные центры продолжали играть главную роль в успешном применении общинного подхода к проблеме реабилитации.
Neither Serbs nor the West want a government in which Sešelj or someone like him plays a leading role. Ни сербы, ни Запад не желают правительства, в котором бы Шешель или кто-то вроде него играл бы ведущую роль.
But to me, what is even sadder is that my own daughter plays the leading role in this pitiful display. Но ещё печальнее для меня то, что моя собственная дочь играет главную роль в этом мерзком спектакле.
Japan also plays a leading role in regional cooperation in Asia in the Regional Co-operative Agreement known as RCA. Япония играет также ведущую роль в региональном сотрудничестве в Азии в рамках соглашения о региональном сотрудничестве (СГС).
Does Germany view itself as playing the role of an important international player - does Germany actually want to assume a leading role? Если Германия сама видит себя в роли важного международного игрока - не возьмет ли она на себя действительно главную роль?
Mr. Metelitsa (Belarus) said that the United Nations should play a leading role in establishing a just international economic order. Г-н Метелица (Беларусь) говорит, что Организации Объединенных Наций следует играть ведущую роль в установлении справедливого международного экономического порядка.
In one sense it has been answered: the United Nations is and will continue to be involved, and the United States has and will continue to play the leading role. Решение этой проблемы с одной стороны состояло в активном участии ООН в этом конфликте, а США как в настоящем так и в будущем будет играть главную роль.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.