Sentence examples of "legal practitioner" in English

<>
Admitted as legal practitioner (14 February 1985). Утвержден в качестве практикующего юриста (14 февраля 1985 года).
Was admitted as a legal practitioner of the High Court of Zimbabwe in 1987. Другие сведения В 1987 году была принята в Высокий суд Зимбабве в качестве практикующего юриста.
Momcilo Veljkovic, Radojko Lukovic and legal practitioner Nebojsa Sokolovic were hospitalized in police custody. Момцило Великович, Радойко Лукович и юрист Небойса Соколович были помещены в полицейский госпиталь.
After the marriage, they returned to the same legal practitioner to complete the formalities to change the surname. После заключения брака они обратились к тому же юристу, чтобы завершить формальности по изменению фамилии.
Section 56 of the Legal Practitioners Act, imposes a duty on every legal practitioner to do pro-deo work. Раздел 56 Закона о практикующих юристах налагает обязанность на каждого практикующего юриста выполнять работу назначенного адвоката.
In 1974, Mr. Janneh voluntarily left government service to become a private legal practitioner, which he remains to date. В 1974 году г-н Джаннех добровольно оставил государственную службу, чтобы стать частнопрактикующим юристом, коим он и остается до настоящего времени.
Persons detained in police custody may communicate (or attempt to communicate) with a friend or relative and with a legal practitioner. Лица, содержащиеся под стражей в полиции, могут установить (или попытаться установить) связь с другом или родственником или практикующим юристом.
The author submits further that the High Court lacked impartiality and discriminated against him by virtue of his status as a former legal practitioner. Автор сообщает далее, что Высокий суд проявил пристрастность и допустил дискриминацию в его отношении в силу его статуса бывшего юриста.
A person charged with a serious criminal offence is automatically granted legal aid unless that person is able to retain the services of a private legal practitioner. Лицу, обвиняемому в тяжком уголовном преступлении, автоматически предоставляется правовая помощь, если это лицо не в состоянии оплатить услуги частного юриста.
Section 123 of the LEPAR Act also provides detained persons with a right to communicate with a friend, relative, guardian or independent person and to communicate with a legal practitioner. Статья 123 Закона о правоохранительных органах предусматривает также, что лица, содержащиеся под стражей, имеют право установить связь с другом, родственником, опекуном или независимым лицом и снестись с практикующим юристом.
As a private legal practitioner, Mr. Janneh has represented banks, insurance companies, statutory corporations and private commercial companies, both local and foreign, as well as numerous individuals both in civil and criminal matters. Как частнопрактикующий юрист г-н Джаннех представлял интересы банков, страховых компаний, официально зарегистрированных корпораций и частных коммерческих компаний — как отечественных, так и зарубежных, — а также многих частных лиц как в гражданских, так и в уголовных процессах.
On 2 May 2000, a legal practitioner and two activists of the organization Otpor were arrested after being brutally beaten by a group of persons, including an armed guard, associated with a local discotheque owned by Marko Milosevic, son of President Milosevic. 2 мая 2000 года один юрист и два активиста организации «Отпор» были арестованы после того, как их зверски избила группа лиц с участием вооруженного охранника местной дискотеки, принадлежащей Марку Милошевичу, сыну президента Милошевича.
In this regard a person whose means are inadequate to enable him or her to engage a private legal practitioner may apply for and be granted legal aid in civil and criminal matters in terms of the Legal Aid Act, chapter 34 of the Laws of Zambia. В этой связи лица, не располагающие достаточными средствами для найма частного юриста, могут ходатайствовать о получении правовой помощи и получать ее по гражданским и уголовным делам в соответствии с Законом о правовой помощи (глава 34 Свода законов Замбии).
In relation to the author's claim of discrimination against him by virtue of his status as a former legal practitioner in all court procedures in violation of article 26 of the Covenant, the Committee considers that the author has failed to substantiate, for the purposes of admissibility, that he was treated differently from other lawyers in a comparable situation. В связи с утверждением автора о допущенной по отношению к нему дискриминации в силу его статуса бывшего юриста в ходе всех судебных разбирательств, что является нарушением статьи 26 Пакта, Комитет считает, что автор не смог обосновать в целях приемлемости тот факт, что к нему был применен иной подход по сравнению с другими юристами, находящимися в аналогичной ситуации.
Participants included 40 medical professionals and 15 legal practitioners. В нем приняли участие 40 медиков и 15 юристов.
1992 Academy of International Law, The Hague, the Netherlands, human rights training course for legal practitioners. 1992 год: Академия международного права, Гаага, Нидерланды, курс по правам человека для юристов-практиков;
Specifically, the outreach programme includes in-depth specialized training of Rwandan legal practitioners in the international justice process. В частности, эта программа включает углубленную специализированную подготовку руандийских юристов-практиков в области международного правосудия.
Section 56 of the Legal Practitioners Act, imposes a duty on every legal practitioner to do pro-deo work. Раздел 56 Закона о практикующих юристах налагает обязанность на каждого практикующего юриста выполнять работу назначенного адвоката.
The system of recruitment to all levels of the judiciary aims to introduce trained and experienced legal practitioners into the field. Система подбора всех судейских кадров направлена на привлечение к работе в данной области подготовленных и опытных юристов-практиков.
Capacity-building workshops are being held to train officials, academics, legal practitioners and business from developing countries, including LDCs, and countries in transition. В настоящее время организуются практикумы по вопросам создания потенциала в целях подготовки должностных лиц, преподавателей, юристов-практиков и предпринимателей из развивающихся стран, включая НРС и страны с переходной экономикой.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.