Sentence examples of "let loose" in English

<>
Cultural evolution is a dangerous child for any species to let loose on its planet. Культурная эволюция - опасный ребенок для любого вида выпускающего её на свою планету.
Right now, I might as well let loose buzzards in Ellie's apartment for all the good you're doing. Потому что прямо сейчас я чувствую, что я могу также выпустить кучу стервятников в квартире Элли за всё хорошее, что вы мне делаете.
In typical fashion, Trump let loose a barrage of tweets blasting the CIA as somehow under the thumb of his defeated opponent, Hillary Clinton. В типичной для него манере, Трамп выпустил шквал твитов подрывающих ЦРУ, так или иначе находящегося под влиянием побежденного им противника, Хиллари Клинтон.
In fact, Pakistan's descent into a jihadist dungeon occurred not under civilian rule, but under two military dictators - one who nurtured and let loose jihadist forces, and another who took his country to the very edge of the precipice. В действительности превращение Пакистана в оплот джихадистов произошло не во время гражданского правления, а при двух военных диктаторах - один из которых вскормил и выпустил на свободу силы джихадистов, а другой привел свою страну к самому краю пропасти.
He infected one rabbit with myxomatosis and let it loose. Он заразил миксоматозом кролика и выпустил его.
The zookeepers can't explain how he let those goddamn lions loose. Сотрудники не могут объяснить, как он выпустил долбаных львов.
Let loose on the world with time on her hands. Теперь у её ног весь мир и полно свободного времени.
He walks down to the diamond, unzipped his fly and just let loose. Он идет к площадке для игры в бейсбол, расстегнул ширинку и дал волю.
She comes here, all hell is let loose, and then she'll be gone and leave us with the consequences. Она приехала сюда, пошел дым коромыслом, а потом она уедет и оставит нас наедине с последствиями.
The deepest Chinese fear is of regime change similar to the kinds that swept across the former Soviet space and let loose the Arab Spring. Больше всего китайцы страшатся смены режима в результате народных волнений, которые охватили постсоветское пространство и дали волю арабской весне.
When a Russian court sentenced the Ukrainian helicopter pilot Nadiya Savchenko to 22 years in prison in March, she let loose an attack against President Vladimir Putin's "totalitarian regime," jumped up on a bench and shook her middle finger at the judge. Когда в марте российский суд приговорил Надю Савченко, пилота украинского вертолета, к 22 годам тюрьмы, она положила начало противостоянию путинскому «тоталитарному режиму», вскочив на скамью и помахав средним пальцем в адрес судьи.
In 1948, the astronomer Fred Hoyle said, “Once a photograph of the Earth, taken from outside, is available – once the sheer isolation of the earth becomes plain – a new idea as powerful as any in history will be let loose.” В 1948 году, астроном Фред Хойл сказал: "Как только появится фотография Земли извне – как только явная изоляция земли станет очевидной – появится новая идея, столь же влиятельная, как и любая другая в истории".
A new replicator was let loose, and it could never be - right from the start - it could never be that human beings who let loose this new creature, could just copy the useful, beautiful, true things, and not copy the other things. Новый репликатор был выпущен на свободу, и с самого начала, когда все это случилось, было понятно, что люди, отпустившие это создание на волю, не смогут просто лишь копировать все самое полезное, красивое и настоящее, избегая всего остального.
It was the country in whose honor Iosif Kobzon, the Soviet Union's official crooner, glued on a fake Fidel-like beard, strapped on a fake submachine gun and let it loose: Именно в честь Кубы Иосиф Кобзон, официальный эстрадный певец Советского Союза, приклеил себе искусственную бороду, взял в руки бутафорский автомат и спел:
Do you want to let it loose on the Internet? Или может быть выложить их в Интернет?
You're gonna let him loose where there's liquor and women? Вы правда хотите запустить его в Белый дом, где так много ликера и женщин?
Perhaps we should let you loose on a promotion for pocket watches. Возможно, мы должны пустить тебя продавать карманные часы.
We don't trust the judgment of teachers enough to let them loose on their own. Мы не настолько доверяем суждению учителей, чтобы позволить им действовать самостоятельно.
How'd you let her get loose? И как ты ее прошляпил?
Worse comes to worst, we let the cannon loose. Худшее становится худшим, когда мы позволяем сорваться с цепи.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.