Beispiele für die Verwendung von "let out on bail" im Englischen

<>
He's out on bail. Его отпустили под залог.
" transport on own account " is when the goods carried are the property of the undertaking or have been sold, bought, let out on hire or hired, produced, extracted, processed or repaired by the undertaking. " перевозка за собственный счет " означает, что перевозимые грузы являются собственностью предприятия или были проданы, куплены, сданы или взяты в аренду, произведены, добыты, обработаны или отремонтированы этим предприятием.
I'm working on getting Ava off these charges, and I got Mike working on getting her out on bail. Я стараюсь снять с Эвы обвинения и попросил Майка помочь ей выйти под залог.
Well, can't you get her out on bail or something? Ты можешь освободить её под залог или еще что придумать?
And this guy that killed her got out on bail. А парня, который её убил, освободили под залог.
I think she's gonna be okay till her mom gets her out on bail. Я думаю, что с ней все будет в порядке, пока ее мама, не добьется выхода под залог.
I move that we use it to get him out on bail. Я предлагаю использовать это для оплаты залога.
We need to show the judge that peter will have a safe, Stable living situation if he's out on bail, And that he will be welcomed home. Мы должны показать судье, что у Питера будет безопасная, стабильная жизненная позиция, если его отпустят под залог, и что ему будут рады дома.
Well, it wouldn't be the first time that a guy celebrated getting out on bail by taking a shot at the marshal living in his house. Это было бы не впервые, когда парень, вышедший под залог, решил отпраздновать это, стреляя в маршала, живущего в его доме.
He'll be out on bail in less than 48 hours. Он будет отпущен под залог, меньше чем через 48 часов.
I just wanted to make sure your mom got out on bail. Я просто хотела удостовериться, что твоя мама вышла на свободу под залог.
That was just a strategy to get you out on bail. Это была просто стратегия, чтобы вытащить вас под залог.
Was it retrial, out on bail, what? Повторное рассмотрение, отпустили под залог или что-то ещё?
I'm gonna get you out on bail in just a few hours. Вы выйдите под залог в течение пару часов.
I'll get you out on bail. Я заплачу за тебя залог.
Don't say anything about the case until I get you out on bail. Ни слова про дело, пока не вытащу вас под залог.
I bust my ass on a teacher's salary, And he is out on bail, Probably having lobster for lunch. Я рву свою задницу на учительскую зарплату, и он, отпущенный под залог, скорее всего ест лобстеров на завтрак.
Toby Cavanaugh may be out on bail, but he's not leaving town, and we have a solid case against him. Может, Тоби Кавано и отпустили под залог, но город ему не покинуть, и у нас на него целое дело.
You out on bail? Тебя отпустили под залог?
Cade's out on bail, goes to trial next week. Кейд вышел под залог, суд начнётся на следующей неделе.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.