Sentence examples of "liability" in English with translation "обуза"

<>
We thought of people as a liability. Мы думали о людях как об обузе.
Perhaps Kremlin Inc. was testing whether Putin was an asset or liability. А может, это «Кремль Инкорпорейтед» проверял, что такое Путин сегодня: ценный актив или обуза?
The minute they have that money, your son becomes a liability to his abductors. В ту минуту, когда они получат деньги, ваш сын станет обузой для похитителей.
Free trade is not a liability for the US economy; it is a necessity. Свободная торговля – это не обуза для американской экономики. Это необходимость.
In any case, Putin's old friend had become a liability and will now retire gracefully. В любом случае, этот старый друг Путина уже стал обузой, и теперь он элегантно уйдет в отставку.
His relationship with Saleh frayed and his influence waning, al-Ahmar understood that his loyalty to Saleh had become a liability. В результате испортившихся отношений с Салехом и снижения своего влияния аль-Ахмар понял, что его верность Салеху стала обузой.
Putin is not a sentimental man, and if Assad becomes a liability, Putin will gladly move on to a substitute acceptable to Moscow. Путин - человек несентиментальный, и если Асад станет для него обузой, он с радостью согласится на его замену, приемлемую для Москвы.
A shift in our conflict mediation “culture” is required, so as to perceive issues relating to children as an entry point to the broader political dialogue rather than a liability. Необходимы сдвиги в нашей «культуре» посредничества по урегулированию конфликтов, с тем чтобы вопросы, относящиеся к детям, воспринимались не в качестве обузы, а в качестве отправной точки для вступления в более широкий политический диалог.
Michael Cecire of the Foreign Policy Research Institute recently wrote of “Tbilisi’s desire to shed its reputation as a Euro-Atlantic security liability, dating back to Georgia’s five-day war with Russia in 2008.” Майкл Сесайр (Michael Cecire) из Института внешнеполитических исследований (Foreign Policy Research Institute) недавно написал: «Тбилиси хочет исправить свою репутацию обузы для евроатлантической безопасности, которую Грузия получила после пятидневной войны с Россией в 2008 году, и начать вносить свой вклад в обеспечение такой безопасности».
Russia’s intervention in Syria raises the question of whether it will manage to save Assad or whether Putin’s perceived asset will turn out to be a liability, as Obama administration officials have stated they believe Putin will eventually conclude. В связи с интервенцией России в Сирии возникает вопрос, сможет ли она спасти Асада, или же то, что Путин считает своей победой и преимуществом, может в итоге оказаться для него обузой. Хотя чиновники из администрации Обамы заявили, что, по их мнению, Путин в конечном итоге сделает выводы.
And while Putin's multiple identities, in his first run as president, provided him with creative and unexpected solutions, they may be a liability in 2013 when the question is no longer saving Russia from chaos but constructing durable institutions for the future. И если многочисленные сущности Путина в его первый президентский срок помогали ему в созидательных и весьма неожиданных решениях проблем, то в 2013 году они могут стать для него обузой, поскольку сейчас речь идет уже не о спасении России от хаоса, а о создании прочных институтов на будущее.
Even though his right-wing Fidesz Party is still part of the European People’s Party — the mainstream conservative alliance in the European Parliament — he is clearly becoming a liability even for his long-time allies, such as the Christian Democrats of German Chancellor Angela Merkel. И хотя его правая партия «Фидес» по-прежнему входит в состав Европейской народной партии, которая является консервативным альянсом основного направления в Европарламенте, Орбан явно превращается в обузу даже для своих давних союзников, таких как Христианско-демократический союз немецкого канцлера Ангелы Меркель.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.