Sentence examples of "limit" in English with translation "граница"

<>
Is there any limit to this spending boom? Есть ли какие-либо границы таким стремительно возросшим расходам?
Wow, you are stretching that definition to its limit. Вы слишком растягиваете границы данного термина.
But, at some point, we will confront some limit to growth. Но, в определенный момент, мы станем противостоять определенным границам роста.
Some edges may also have a maximum on the limit value for performance reasons. Для некоторых границ значение параметра limit совпадает с максимально допустимым значением. Это необходимо для повышения производительности.
Abel, there's a limit to everything, you have to make up your mind. Авель, все имеет свои границы, пора решиться на что-нибудь.
But the enlargement schedule agreed at Copenhagen will define the final limit of the Union. Но график расширения, согласованный в Копенгагене, будет определять окончательные границы Союза.
We didn't push the limit; we just showed that they were further than anyone thought. Мы не переходили границы, мы просто доказали, что можно зайти чуточку дальше, чем мы думаем.
Although our time eventually runs out, we're finding ways of pushing life spans to the limit. Хотя наше время в конце концов истекает, мы находим пути расширить границы нашей жизни.
By artificially establishing a knowledge frontier, we limit our concept of the infinity of man's knowledge. Устанавливая такие границы, мы наносим удар по идее безграничности мышления.
The final source of risk, cyberspace, may soon overshadow all the rest, because borders and armies cannot limit it. Последний источник риска, киберпространство, в ближайшее время может затмить все остальные, потому что границы и армии не могут его ограничить.
The MaxRequestBytes registry value determines the upper limit for the total size of the Request line and the headers. Значение реестра MaxRequestBytes определяет верхнюю границу общего размера строки запроса и заголовков.
Now we know there's a limit to how far back we can see, an edge to the visible Universe. И мы знаем, что есть предел того, как далеко в прошлое мы можем заглянуть, граница наблюдаемой Вселенной.
The upper limit of zero (0) in the last interval means that all amounts that exceed 100 are included in the interval. Верхняя граница последнего интервала равная 0 означает, что все суммы больше 100 включаются в этот интервал.
protests against foreign workers, demands for trade protection, and a financial nationalism that seeks to limit the flow of money across national frontiers. протесты против иностранных работников, требования охраны торговли и финансовый национализм, стремящийся ограничить поток денег за границу.
Case in point: the circuit-breaker system introduced this week that stops trading when losses hit a set limit, an ill-conceived attempt to foster market stability. Наглядный пример — это внедренная на этой неделе «система разрыва цепи», останавливающая торги, когда убытки достигают заранее установленной границы, плохо продуманная попытка поддержать стабильность рынка.
“Unipolarity” and “primacy” do not necessarily include the military, economic, and diplomatic capability of dictating terms on Russia’s borders, or at China’s twelve mile limit. «Однополярность» и «главенство» не обязательно включают военные, экономические и политические возможности диктовать России определенные границы или принуждение Китая к соблюдению двенадцатимильной зоны.
Formulating a basic law governing national security, a law that would define the role and limit the actions of the SDF, is a mechanism we should seriously consider. Нам следует со всей ответственностью рассмотреть механизм формулирования основного закона, который будет регулировать обеспечение национальной безопасности и определит роль и границы, в рамках которых могут действовать силы самообороны.
The protectionist responses are sadly familiar: protests against foreign workers, demands for trade protection, and a financial nationalism that seeks to limit the flow of money across national frontiers. Протекционистские ответные действия печально знакомы: протесты против иностранных работников, требования охраны торговли и финансовый национализм, стремящийся ограничить поток денег за границу.
In contrast, the same source, which is at the lower limit of the activity range for cobalt-60 sources would be detected with 68 % probability within a grapple load. И наоборот, этот же источник, активность которого находится на уровне нижней границы диапазона для источников кобальта-60, будет обнаружен в грейферном захвате с вероятностью, равной 68 %.
Joint search operations were stepped up, including operations along the borders and boundaries to limit the smuggling and storage of weapons and supplies in support of ethnic Albanian armed groups. Были усилены совместные поисковые операции, включая операции вдоль государственных и административных границ с целью ограничения масштабов контрабандного провоза и хранения оружия и предметов снабжения в поддержку этнических албанских вооруженных групп.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.