Sentence examples of "limited run" in English

<>
This was a very limited run, you know. Это был очень ограниченный выпуск, знаешь ли.
It's not gonna extend past the limited run and. Они не собираются увеличивать намеченное число показов и.
So when we do get a wire up, it's gonna be a limited run. Так что, когда мы включим прослушку, мы будем ограничены по времени.
That limited run was due not to an exorbitant cost (they take millions to make, but that's due to size, not sophistication), but rather the narrow use case for the bomb itself. Партия была маленькая не из-за заоблачной стоимости бомбы (она стоит миллионы, но это из-за размера, а не из-за сложности), а потому что сама бомба имеет очень узкое применение.
The South Korean central bank’s $30 billion swap, though limited, averted a run on the won. Своп центрального банка Южной Кореи в размере 30 млрд. долларов США предотвратил, хотя и не полностью, массовое изъятие вона из банков.
FAO information tools require a limited amount of data to run and may be well-suited for use in countries where the number of climate observation stations tends to be low. Для информационных инструментов ФАО требуется ограниченный объем данных, и они могут быть вполне пригодны для использования в странах с небольшим количеством станций наблюдения за климатом.
He remains concerned, however at the fact that charges against Mr. Arifoglu are still pending and that his rights have been limited, in particular his right to run for office and his right to freedom of movement. Вместе с тем он выражает озабоченность по поводу того факта, что обвинение в отношении г-на Арифоглу остается в силе и что его права являются по-прежнему ограниченными, в частности его право участвовать в выборах и право на свободу передвижения.
A second problem with tax cuts is that they might well have only a limited impact on demand in the short run, with the private sector hoarding a significant share of the funds to repair badly over-leveraged balance sheets. Еще одной проблемой уменьшения налогов является то, что это, возможно, имеет только ограниченное воздействие на спрос в ближайшее время, а частный сектор будет накапливать значительную часть этих фондов, чтобы восстановить статьи балансов, испорченные чрезмерным количеством заемных средств.
He stated that, while the illicit drug industry provided jobs in the agricultural sector to a number of people with limited skills and education, in the long run, illicit drug industries jeopardized human development. Он заявил, что, хотя подпольная наркоиндустрия обеспечивает занятостью в сельскохозяйственном секторе многих людей, обладающих ограниченными навыками и образованием, с точки зрения долгосрочной перспективы, она создает угрозу для развития общества.
To the extent that China's authoritarian regime is by nature exclusionary (it can only incorporate a limited number of elites), the co-optation strategy will soon run up against its limits, and the Party will no longer have the resources to buy off the intelligentsia or keep private entrepreneurs happy. Поскольку авторитарный режим Китая является по природе своей исключающим (он может включать только ограниченное число элит), стратегия кооптации скоро достигнет своего предела, и у Партии уже не будет ресурсов для того, чтобы откупаться от интеллигенции и обеспечивать себе поддержу частных предпринимателей.
Because of a lack of data and limited understanding of the relationships between health and climate, no models were run to assess impacts on particular diseases, and most Parties only presented qualitative assessments. Из-за недостатка данных и отсутствия полного понимания взаимосвязей между здоровьем и климатом оценка воздействия на возникновение конкретных болезней на основе моделей не проводилась, и большинство Сторон представили лишь оценки качественных аспектов.
These financial resources are limited, time-bound and insufficient to finance infrastructure development in the long run. Такие финансовые ресурсы ограничены, привязаны к определенным срокам и недостаточны для финансирования развития инфраструктуры в долгосрочной перспективе.
The test cycle was based on an engine test, performed in a laboratory, under a limited range of ambient conditions, and the test cycle contained a pre-defined set of speed and load points always run in the same order. Этот цикл испытаний строился на основе испытания двигателя, которое проводилось в лаборатории в ограниченном диапазоне окружающих условий и предусматривало предварительно установленный набор скоростей и нагрузок, которым подвергался двигатель всегда в одном и том же порядке.
With the limited number of functioning prisons in the east, an unknown number of individuals are held in small detention cells run by police and military personnel. Поскольку в восточной части функционирующих тюрем не хватает, неустановленное число лиц содержатся в небольших камерах предварительного заключения, находящихся в ведении полиции и военных.
In Uganda, girls did not get equal access to the limited number of computers installed in school (under a WorldLinks Program) because of the socio-cultural norm that “girls do not run.” Так, в Уганде девочки не имели равного доступа к тем немногим компьютерам, установленным в школе (в рамках программы WorldLinks), из-за социально-культурной нормы, согласно которой " девочки не должны бегать ".
Beyond having only limited economic benefits, the proposed tax cuts in Germany – like Trump’s in the US – represent a huge strain on public finances in the long run. Кроме узости экономической выгоды, предлагаемое сокращение налогов в Германии – как и у Трампа в США – означает огромное напряжение государственного бюджета в долгосрочной перспективе.
This promotion will run for a limited time only - so register now and don’t miss this fantastic opportunity! Промоакция будет длиться в течение ограниченного периода времени, так что регистрируйтесь прямо сейчас и не упускайте эту фантастическую возможность!
Budget deficits and printing money, effective in the short run, provide only limited answers. Дефицит бюджета и печатание денег, эффективно работающие в краткосрочном периоде, дают лишь частичный ответ.
Is the German government's willingness to issue more debt and run bigger deficits limited because the market recognizes and penalizes nation states that allow their fiscal positions to weaken? Ограничивается ли готовность правительства Германии больше занимать и накапливать все больший долг текущего счета, потому что рынок признает и штрафует национальные государства, которые позволяют своему финансовому положению ослабевать?
The experts suggested that in the short run, efforts should focus on a limited number of realistic and measurable initiatives such as the collection, analysis and dissemination of good practices, the development of general anti-corruption policies, public procurement, public-private partnerships in the prevention of corruption and the promotion of the participation of civil society. В краткосрочном плане эксперты предложили сосредоточить усилия на ограниченном количестве таких реалистичных и поддающихся оценке инициатив, как сбор, анализ и распространение информации о передовых методах предупреждения коррупции, разработка общих мер по борьбе с коррупцией, совершенствование публичных закупок, партнерство между государственным и частным секторами в области предупреждения коррупции и содействие участию гражданского общества.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.