Exemples d'utilisation de "live-in" en anglais
Traductions:
tous11
autres traductions11
Well, his live-in girlfriend is in the conference room.
Ну, его сожительница в конференц-зале сейчас.
And you're Mr. Sweeney's live-in girlfriend, is that right, Ms. Swift?
И вы сожительница мистера Суини, верно, мисс Свифт?
You know how much it costs to have a live-in maid, personal assistant, cook, massage therapist, whore?
Тебе известно, сколько стоит держать горничную, личного помощника, повара, массажистку, шлюху?
Anyway, II got a live-in job with a nice family, and they said Miguel could stay there, too.
Я буду жить в доме семьи, где работаю, и они сказали, что Мигель тоже сможет остаться.
And so we had, as was the norm, live-in domestic help, who would often come from nearby rural villages.
И у нас, как это было принято тогда, постоянно жила прислуга из соседних деревень.
For example, Canada and the United States have explicit programmes for admission of “au pairs” and “live-in caregivers” respectively, who provide such services.
Так, например, в Канаде и Соединенных Штатах Америки существуют конкретные программы допуска «помощников по хозяйству» и «помощников по уходу с проживанием», соответственно, которые и предоставляют такие услуги.
In Singapore, for example, families often hire live-in maids from neighboring countries, including the Philippines and Indonesia, to take care of the housework and childcare.
В Сингапуре, например, семьи часто нанимают прислугу из соседних стран, например, Филиппин и Индонезии, которая живёт с ними в одном доме и заботиться о хозяйстве и детях.
He didn't want to go into assisted living, so he made the sale contingent on his being able to stay at home with a live-in nurse until his death.
Не хотел жить в доме престарелых, поэтому оформил продажу с возможностью жить дома с постоянной сиделкой до самой смерти.
New requirements included a written contract between employer and live-in caregiver, which set out the terms of employment with a view to ensuring that both sides were aware of their respective rights and responsibilities.
Были установлены новые требования, предусматривающие заключение между нанимателем и проживающей в семье няней письменного договора, в котором должны быть указаны условия найма в целях обеспечения того, чтобы обе стороны знали о своих правах и обязанностях.
While research has been done on the situation of domestic migrant workers, knowledge about women who work, particularly as live-in maids, in their own countries remains largely hidden and outside the domain of regulatory mechanisms.
Хотя положение домашней прислуги из числа мигрантов и является объектом некоторых исследований, сведения о женщинах, которые работают в собственных странах в качестве прислуги с проживанием в домах своих хозяев, остаются преимущественно скрытыми и находятся за рамками воздействия регламентирующих механизмов.
Convention No. 111: The Committee welcomes the information provided regarding the activities of Status of Women Canada (SWC), including regarding the awareness-raising activities, research, the review of the Live-in Caregiver Program, and work with aboriginal women's organizations.
Конвенции № 111. Комитет высоко оценил сведения о деятельности организации " Статус женщин Канады ", в том числе относящиеся к информационной работе, исследованиям, пересмотру Программы оказания помощи с проживанием в семьях пациентов и работе с организациями женщин из числа коренных народностей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité